Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals werd benadrukt » (Néerlandais → Allemand) :

Zoals werd benadrukt in de landenspecifieke aanbevelingen van 2014 moeten de lidstaten meer doen om het creëren van werkgelegenheid te bevorderen en sociale uitsluiting te bestrijden, met name via een actief arbeidsmarktbeleid en grotere sociale investeringen.

Wie in den länderspezifischen Empfehlungen für 2014 betont wurde, müssen die Mitgliedstaaten mehr unternehmen, um die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern und die soziale Ausgrenzung zu bekämpfen, insbesondere durch aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen und bedeutendere soziale Investitionen.


C. overwegende dat de EU zich inzet voor een actieplan over gendergelijkheid en versterking van de positie van vrouwen in het kader van ontwikkeling (2010-2015), maar dat het tempo van de tenuitvoerlegging uiterst laag lag, zoals werd benadrukt in de conclusies van de Raad van 19 mei 2014;

C. in der Erwägung, dass sich die EU für einen Aktionsplan zur Gleichstellung der Geschlechter und Teilhabe von Frauen in der Entwicklungszusammenarbeit 2010–2015 eingesetzt hat, die Umsetzung allerdings extrem schleppend verläuft, wie es auch in den Schlussfolgerungen des Rates vom 19. Mai 2014 hervorgehoben wurde;


E. overwegende dat de voltooiing van de interne markt een totaalvisie vereist om de ontwikkeling ervan verder te versterken, zoals werd benadrukt in het verslag-Monti en de resolutie over het verwezenlijken van een interne markt voor consumenten en burgers, wat gepaard moet gaan met de integratie van alle relevante beleidsgebieden in een strategische doelstelling voor de interne markt, die niet enkel beperkt is tot het mededingingsbeleid, maar onder meer ook het beleid omvat op het gebied van industrie, consumenten, energie, vervoer, digitale technologie, het milieu, klimaatverandering, handel, de regio's, justitie en burgerschap, tenein ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Vollendung des Binnenmarkts ein ganzheitliches Konzept erfordert, um seine Entwicklung weiter zu stärken, wie im Bericht Monti und in der Entschließung zur Schaffung eines Binnenmarktes für Verbraucher und Bürger hervorgehoben wurde, bei dem alle relevanten Politikbereiche in eine strategische Zielvorgabe für den Binnenmarkt eingebunden werden, wozu nicht nur die Wettbewerbspolitik gehört, sondern unter anderem auch die Politiken in den Bereichen Industrie, Verbraucher, Energie, Verkehr, digitale Entwicklung, soziale Angelegenheiten, Umwelt, Klimawandel, Handel, Steuern, Regionalentwicklung, Justiz und Bürger ...[+++]


E. overwegende dat de voltooiing van de interne markt een totaalvisie vereist om de ontwikkeling ervan verder te versterken, zoals werd benadrukt in het verslag-Monti en de resolutie over het verwezenlijken van een interne markt voor consumenten en burgers, wat gepaard moet gaan met de integratie van alle relevante beleidsgebieden in een strategische doelstelling voor de interne markt, die niet enkel beperkt is tot het mededingingsbeleid, maar onder meer ook het beleid omvat op het gebied van industrie, consumenten, energie, vervoer, digitale technologie, het milieu, klimaatverandering, handel, de regio's, justitie en burgerschap, tenei ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Vollendung des Binnenmarkts ein ganzheitliches Konzept erfordert, um seine Entwicklung weiter zu stärken, wie im Bericht Monti und in der Entschließung zur Schaffung eines Binnenmarktes für Verbraucher und Bürger hervorgehoben wurde, bei dem alle relevanten Politikbereiche in eine strategische Zielvorgabe für den Binnenmarkt eingebunden werden, wozu nicht nur die Wettbewerbspolitik gehört, sondern unter anderem auch die Politiken in den Bereichen Industrie, Verbraucher, Energie, Verkehr, digitale Entwicklung, soziale Angelegenheiten, Umwelt, Klimawandel, Handel, Steuern, Regionalentwicklung, Justiz und Bürge ...[+++]


31. dringt er bij de Commissie op aan instrumenten te ontwikkelen en aan te reiken om het uitwerken en bevorderen van innoverende oplossingen aan te moedigen, zoals werd benadrukt in de agenda van Lissabon, met als doel belangrijke gezondheidsrisico's die worden veroorzaakt door belastende milieufactoren te beperken;

31. fordert die Kommission auf, zur Minimierung der wesentlichen durch Umweltfaktoren verursachten Gesundheitsrisiken Instrumente zu schaffen und vorgeschlagen, die – wie in der Lissabon-Agenda gefordert – zur Ausarbeitung und Propagierung innovativer Lösungen beitragen;


Academici zijn bovendien belangrijke opiniemakers in de context van het debat over de toekomst van Europa, zoals werd benadrukt in Verklaring 23 bij het Verdrag van Nice, waarin zij belangrijke discussiepartners in dat constitutionele debat worden genoemd.

Darüber hinaus sind Hochschullehrer wichtige Meinungsmultiplikatoren im Kontext der Debatte über die Zukunft Europas, wie in der Erklärung Nr. 23 zum Vertrag von Nizza unterstrichen wurde, in der sie als entscheidende Diskussionspartner in dieser konstitutionellen Debatte bezeichnet werden.


5. Er nota van nemend dat Europa zich op de drempel van een nieuw omroep- en communicatietijdperk bevindt en dat de overgang van een analoge naar een digitale omroep hierbij cruciaal is, zoals werd benadrukt op de Conferentie inzake digitale aardse televisie die op 17 en 18 februari 2000 in Lissabon is gehouden.

in der Erkenntnis, daß sich Europa an der Schwelle eines neuen Rundfunk- und Kommunikationszeitalters befindet und der Übergang von der Analog- zur Digitalübertragung hierbei einen entscheidenden Schritt darstellt, wie auf der Konferenz über terrestrisches Digitalfernsehen am 17./18. Februar 2000 in Lissabon hervorgehoben wurde;


Het gebruik van indicatoren, veeleer kwalitatieve dan kwantitatieve, werd in het algemeen toegejuicht, hoewel ook de keuze van indicatoren die reeds in andere fora zoals de OESO worden gebruikt, werd benadrukt.

Die Verwendung von Indikatoren, insbesondere von Indikatoren qualitativer statt quantitativer Art, wurde allgemein begrüßt; doch wurde auch betont, dass Indikatoren ausgewählt werden sollten, die bereits in anderen Organisationen verwendet werden, wie z. B. in der OECD.


De Europese Commissie zal haar beleid inzake bevordering van de mensenrechten bijschaven om er de hoofdprioriteit van het buitenlands beleid van de Europese Unie van te maken, zoals werd benadrukt in het Verdrag van Maastricht.

Die Europäische Kommission entwickelt ihre Strategie zur Förderung der Menschenrechte weiter, um ihnen, wie in dem Maastrichter Vertrag hervorgehoben, bei den Beziehungen der Europäischen Union zu der Außenwelt höchste Priorität zu geben.


Zoals door de commissaris werd benadrukt vervult het forum een driedubbele rol: bijdragen aan de verbetering van de wederzijdse kennis, dienen als platform voor de vaststelling van gemeenschappelijke projecten en tenslotte vormen van een kader voor de samenwerking tussen de Unie en Japan bij de uitvoering van belangrijke internationale projecten.

Genauer gesagt, soll das Forum Herrn RUBERTI zufolge eine dreifache Rolle spielen: Es soll zu einem besseren gegenseitigen Verständnis beitragen, die Formulierung gemeinsamer Projekte ermöglichen und schließlich als Labor dienen, in dem die Union und Japan bei großen internationalen Projekten zusammenarbeiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals werd benadrukt' ->

Date index: 2021-04-07
w