Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zodanig formuleren dat we onze medeburgers ermee " (Nederlands → Duits) :

Ik heb u reeds gezegd, mevrouw de commissaris, dat we ons een enorme inspanning zullen moeten getroosten – en ik weet dat dit uw bedoeling is – om onze boodschap over te brengen. Alles wat we over cohesie te zeggen hebben, alles wat wij in deze context hopen te bereiken moeten we zodanig formuleren dat we onze medeburgers ermee overtuigen en de regeringen ermee aanmoedigen actie te ondernemen.

Wie ich bereits sagte, Frau Kommissarin, müssen wir sehr große Kommunikationsanstrengungen unternehmen – ich weiß, dass Sie sich bereits darum bemühen –, damit all unsere Reden, all unsere Ausführungen, all unsere Wünsche betreffend den Zusammenhalt in Worte und Formulierungen gekleidet werden, die die Regierungen zum Handeln veranlassen und die geeignet sind, unsere Mitbürger zu überzeugen und zu motivieren.


We moeten een gemeenschappelijk actieplan ontwikkelen om onze medeburgers te helpen, zodat we in de toekomst kunnen investeren in activiteiten die niet naar elders kunnen worden verplaatst – zware infrastructuur, bijvoorbeeld, of projecten voor het zodanig renoveren van gebouwen dat ze aan de milieueisen voldoen.

Wir benötigen einen gemeinsamen Aktionsplan, um unseren Mitbürgern zu helfen, damit wir morgen in nicht verlagerbare Tätigkeiten investieren können – zum Beispiel in „schwere“ Infrastruktur oder ein Programm zur Modernisierung von Gebäuden entsprechend den Umweltstandards.


O. overwegende dat deze slinkse methodes en de superstaat die men ermee wil creëren door onze medeburgers uitdrukkelijk van de hand zijn gewezen en door Frankrijk en Nederland massaal zijn veroordeeld, onder het instemmend oog van de volkeren die geen gelegenheid kregen om zich via referendum uit te spreken, waardoor het Verdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa door toepassing van het Verdrag van Wenen van 23 mei 1969 is komen te vervallen,

O. in der Erwägung, dass es gerade diese hinterhältige Methode und der Superstaat, der damit geschaffen werden soll, sind, die unsere Mitbürger nicht mehr wollen und die Frankreich und die Niederlande massiv verurteilt haben, unter dem wohlwollenden Blick der Völker, die keine Gelegenheit zu einem Referendum hatten, wodurch der Vertrag über eine Verfassung für Europa durch Anwendung des Übereinkommens von Wien vom 23. Mai 1969 hinfällig geworden ist,


Als we willen dat de burgers in Europa wat meer gaan begrijpen van wat wij politici doen, moeten we de ambtelijke retoriek in onze resoluties overboord zetten en de teksten zodanig formuleren dat ze voor iedereen te begrijpen zijn.

Wenn wir wollen, dass die EU-Bürger unsere Politiken nachvollziehen können, dann sollten wir die bürokratische Ausdrucksweise in unseren Entschließungsanträgen aufgeben und uns einer Sprache bedienen, die für die Menschen verständlich ist.


Ik ben het ermee eens dat wij op dat Europese Verdrag voort moeten bouwen, maar wij hoeven dat Verdrag niet te ontmantelen en zodanig te “nuanceren” dat het nu ook van toepassing is op degenen die wij op dit moment geen steun meer willen geven. Als wij namelijk naar de historie kijken van een aantal van deze terroristische groeperingen, blijkt dat zij in het verleden wel de steun genoten hebben van de regeringen van sommige van ...[+++]

Ich teile die Ansicht, dass wir die Europäische Konvention als Grundlage nehmen und sie nicht abschaffen oder „nuancieren“ sollten, um diejenigen zu kriegen, die uns gerade nicht passen. Denn wenn wir die Geschichte einiger dieser terroristischen Gruppen betrachten, dann zeigt sich, dass sie in der Vergangenheit auch von den Regierungen bestimmter EU-Länder unterstützt wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodanig formuleren dat we onze medeburgers ermee' ->

Date index: 2021-12-09
w