Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodat hij nu ongehinderd » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat de Cel Ruimtelijke Ordening en Leefmilieu van DGO4 in zijn advies van 7 juni 2016 de aandacht eveneens vestigt op de noodzaak om dieper in te gaan op de potentiële impacten van de uitbating op de grondwaterlaag en op de lokale karstfenomenen; dat hij dienaangaande aanbeveelt dat er enerzijds nu reeds een peilstok in het watervlak wordt geplant dat aan de oppervlakte komt in het westelijk deel van de steengroeve zodat de seizoensschommelingen van de grondwaterlaag gevolgd kunnen worden en dat er anderzijds in het kader ...[+++]

In der Erwägung, dass die Zelle "Planung - Umwelt" der DGO4 in ihrer Stellungnahme vom 7. Juni 2016 ebenfalls auf die Notwendigkeit einer genaueren Untersuchung der potentiellen Auswirkungen des Betriebs auf die Grundwasserleitschicht und die lokalen Karsterscheinungen hinweist; dass sie diesbezüglich empfiehlt, dass eine ortsfeste Messskala ab sofort in Höhe der Wasserfläche im westlichen Teil des Steinbruchs angebracht wird, um die saisonalen Schwankungen des Wasserspiegels zu beobachten, und dass im Rahmen des Genehmigungsantrags Piezometer angebracht werden, und eine hydrogeologische Untersuchung durchgeführt wird, um die potentiell ...[+++]


Daarentegen heeft een van de beruchtste drugshandelaren in Europa, Budimir Kujovic, het Bulgaarse burgerschap omdat hij van de topambtenaren van het Ministerie van Binnenlandse Zaken een paspoort heeft uitgereikt gekregen, zodat hij nu ongehinderd door de hele Unie kan reizen om zijn zaken te regelen.

Andererseits hat einer der berüchtigtsten Drogenhändler in Europa, Budimir Kujovic, die bulgarische Staatsbürgerschaft, weil ihm die höchsten Beamten im Innenministerium einen Pass ausgestellt haben, damit er frei in der EU reisen und seinen Geschäften nachgehen kann.


De steun wordt evenwel uitgebreid zodat hij nu met ingang van 1 januari 2009 ook geldt voor het afvoeren en vernietigen van gestorven runderen van 24 tot 48 maanden.

Diese Regelung wird nun ausgeweitet und umfasst ab 1. Januar 2009 auch die Beseitigung gefallener Rinder zwischen 24 und 48 Monaten.


Bij het verstrijken van de in artikel 19, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 91/414/EEG vastgestelde termijn had de Raad het voorgestelde uitvoeringsbesluit niet aangenomen en evenmin te kennen gegeven dat hij zich tegen het voorstel voor uitvoeringsmaatregelen verzet, zodat de Commissie deze maatregelen nu moet vaststellen,

Da der Rat bis zum Ablauf der in Artikel 19 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Richtlinie 91/414/EWG festgelegten Frist die vorgeschlagenen Maßnahmen weder erlassen noch sich dagegen ausgesprochen hat, sollten diese von der Kommission erlassen werden —


29. Sinds 2006 is de ombudsman op kruissnelheid gekomen, zodat hij alle klachten kan behandelen die elk jaar door de burgers worden ingediend, nu zo'n 3 800.

29. Seit 2006 ist das Büro des Bürgerbeauftragten voll einsatzfähig, was es ihm ermöglicht, den Umfang der jedes Jahr von Bürgern eingehenden Beschwerden zu bewältigen (ca. 3 800).


De verdeelsleutel werd voor het eerst berekend in juni 1998 en trad in werking in januari 1999, zodat hij nu aangepast moet worden en de nieuwe sleutel met ingang van 1 januari 2004 zal gelden.

Da die erste Berechnung des Verteilungsschlüssels im Juni 1998 und zum Januar 1999 wirksam wurde, ist demnach eine erste Anpassung erforderlich, die zum 1. Januar 2004 in Kraft treten muss.


Is het misschien nodig om het wettelijk statuut van de ombudsman te wijzigen zodat hij ongehinderd overal onderzoek kan verrichten in het kader van zijn bevoegdheden, toegang krijgt tot alle documenten (zoals dat overigens het geval is voor de ombudsmannen in de lidstaten), de Commissarissen aan een hoorzitting kan onderwerpen en zonder beperkingen klachten kan ontvangen van ambtenaren?

Muß der Rechtsstatus des Bürgerbeauftragten angepaßt werden, damit dieser seine Untersuchungen im Rahmen seiner Befugnisse unbehindert durchführen kann und Zugang zu allen Schriftstücken erhält (wie dies im übrigen auch für die Bürgerbeauftragten in den Mitgliedstaaten gilt), so daß er in die Lage versetzt wird, die Kommissionsmitglieder zu einer Anhörung/Untersuchung zu laden und uneingeschränkt Zeugenaussagen von Beamten zu erhalten?


Is het misschien nodig om het wettelijk statuut van de ombudsman te wijzigen zodat hij ongehinderd overal onderzoek kan verrichten in het kader van zijn bevoegdheden, toegang krijgt tot alle documenten (zoals dat overigens het geval is voor de ombudsmannen in de lidstaten), de Commissarissen aan een hoorzitting kan onderwerpen en zonder beperkingen klachten kan ontvangen van ambtenaren?

Bedarf der Rechtsstatus des Bürgerbeauftragten einer Überprüfung, damit dieser unbehindert seine Untersuchungen in alle Richtungen im Rahmen seiner Befugnisse durchführen kann und Zugang zu allen Schriftstücken erhält (wie dies im übrigen auch für die Bürgerbeauftragten in den Mitgliedstaaten gilt), um in der Lage zu sein, die Kommissionsmitglieder zu einer Anhörung/Untersuchung zu laden, und ohne jede Beschränkung Zeugenaussagen von Beamten entgegenzunehmen?


De betrokken maatregel is niet aangepast aan het beoogde doel en is ermee onevenredig, zodat hij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, gelezen in samenhang met artikel 23 van de Grondwet, aangezien hij ook kan worden toegepast op kandidaat-vluchtelingen die over een uitvoerbaar bevel beschikken, maar van wie men weet dat ze vanzelf nooit het Belgisch grondgebied zullen verlaten, nu ze een verzoekschrift hebben ingediend bij de Raad van State en de Commissaris-generaal van oordeel is dat het niet aangewezen is hen terug te lei ...[+++]

Die betreffende Massnahme sei dem angestrebten Ziel nicht angepasst und somit unverhältnismässig, so dass sie gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 23 verstosse, da sie auch auf Asylbewerber angewandt werden könne, die im Besitz einer vollstreckbaren Anweisung seien, von denen man aber wisse, dass sie von sich aus nie das belgische Staatsgebiet verlassen würden, da sie beim Staatsrat eine Klageschrift eingereicht hätten und der Generalkommissar urteile, dass ihre Rückführung in ihr Ursprungsland nicht angezeigt sei.


De verordening voert voor de kapiteins van de vissersvaartuigen in concreto twee nieuwe verplichtingen in, zijnde : - mededeling van de nodige gegevens over het binnenvaren en het uitvaren van een gebied door middel van een "visserij-inspanningsrapport", dat zowel de kuststaat als de vlaggestaat de mogelijkheid biedt de aanwezigheid van de vaartuigen in de vangstgebieden te volgen ; - registratie in het logboek van een overzicht van de visserij-inspanning, zodat de vlaggestaat de visdagen kan boeken op dezelfde wijze als hij nu de vangsten boekt.

Konkret führt die Verordnung zwei neue Verpflichtungen für die Kapitäne von Fischereifahrzeugen ein, nämlich: -jede Einfahrt in ein Gebiet und jede Ausfahrt aus dem Gebiet mittels eines sogenannten "Effort Report" zu melden, so daß sowohl der Küstenmitgliedstaat als auch der Flaggen- mitgliedstaat genau über die Anwesenheit der Schiffe im Fanggebiet unterrichtet sind; - den Fischereiaufwand im Logbuch festzuhalten, damit der Flaggenmitgliedstaat die Fangtage in der gleichen Weise erfassen kann wie er derzeit die Fänge erfaßt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodat hij nu ongehinderd' ->

Date index: 2021-05-04
w