Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zomer van 2006 daarover moeten buigen » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad was ingenomen met de vorderingen die met de ontwikkeling van een initiële langetermijnvisie voor de Europese vermogens- en capaciteitsbehoeften zijn gemaakt; de lidstaten zouden zich onmiddellijk na de zomer van 2006 daarover moeten buigen.

Der Rat begrüßt die Fortschritte bei der Ausarbeitung einer ersten Langzeitvision für den Bedarf an europäischen Fähigkeiten und Kapazitäten, die von den Mitgliedstaaten unmittelbar nach der Sommerpause zu erörtern ist.


Ik beklemtoon dat voor mij, als Commissaris voor de informatiemaatschappij, dit gebrek aan vertrouwen in de internethandel zeer belangrijk is, en dat wij ons daarover zullen moeten buigen.

Als Kommissarin für die Informationsgesellschaft lassen Sie mich unterstreichen, dass dieser Mangel an Vertrauen in das Internet-Geschäft ein wirklich wichtiges Problem ist, mit dem wir uns befassen müssen.


De Commissie spant zich tot het uiterste in om haar onderhandelingspartners ervan te overtuigen dat zij de juiste voorwaarden moeten creëren om voor de zomer van 2006 een akkoord te bereiken over essentiële modaliteiten van de Doha-ontwikkelingsagenda.

Die Kommission setzt alles daran, ihre Verhandlungspartner zu überzeugen, bis zum Sommer 2006 die richtigen Voraussetzungen für eine Einigung über wichtige Modalitäten der DDA zu schaffen.


(EN) Nu ik het belang van de Europese begroting voor 2006 heb geschetst, wil ik me richten op drie belangrijke terreinen. De Commissie vindt dat alle drie de instellingen, in het bijzonder de begrotingsautoriteit, zich moeten buigen over de voornaamste bezorgdheden hieromtrent en met oplossingen moeten komen.

(EN) Nachdem ich zunächst auf die Bedeutung des europäischen Haushalts für 2006 eingegangen bin, möchte ich mich nunmehr auf drei Hauptbereiche konzentrieren, bei denen nach Ansicht der Kommission die wichtigsten Probleme von allen drei Institutionen, namentlich auch von den Haushaltsbehörden, in Angriff genommen und gelöst werden sollten.


(EN) Nu ik het belang van de Europese begroting voor 2006 heb geschetst, wil ik me richten op drie belangrijke terreinen. De Commissie vindt dat alle drie de instellingen, in het bijzonder de begrotingsautoriteit, zich moeten buigen over de voornaamste bezorgdheden hieromtrent en met oplossingen moeten komen.

(EN) Nachdem ich zunächst auf die Bedeutung des europäischen Haushalts für 2006 eingegangen bin, möchte ich mich nunmehr auf drei Hauptbereiche konzentrieren, bei denen nach Ansicht der Kommission die wichtigsten Probleme von allen drei Institutionen, namentlich auch von den Haushaltsbehörden, in Angriff genommen und gelöst werden sollten.


In het transatlantische debat zullen we ons daarover moeten buigen, zodat burgers wereldwijd kunnen rekenen op een gelijkwaardige bescherming van hun privacy.

In der transatlantischen Debatte werden wir uns damit beschäftigen müssen, damit die Bürger in der ganzen Welt des gleichwertigen Schutzes ihres Privatlebens sicher sein können.


Concreet moet volgens het herstructureringsplan, zoals dat de Commissie in de zomer van 2003 ter beschikking stond, het bedrijfsresultaat in de periode van 2001 tot 2006 na voorzieningen voor risico's tot duidelijk meer dan [...]* per jaar worden verbeterd en moeten met het oog hierop met name de beheerskosten buitenproportioneel met ruim [...]* worden verlaagd.

Konkret sollten im Umstrukturierungszeitraum von 2001 bis 2006, wie er der Kommission im Sommer 2003 vorlag, das Betriebsergebnis nach Risikovorsorge auf deutlich über [...]* pro Jahr verbessert und zu diesem Zweck vor allem die Verwaltungsaufwendungen überproportional um gut [...]* verringert werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zomer van 2006 daarover moeten buigen' ->

Date index: 2024-03-06
w