Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangepast
Aangepast antwoord
Aangepast solvabiliteitsvereiste
Aangepaste arbeid
Aangepaste kredieten
Aangepaste toeristische routes bedenken
Aangepaste vergelding
Op maat gemaakte toeristische routes ontwikkelen
Ras met aangepaste fotoperiode
Speciaal aangepaste toeristische routes bedenken
Toeristische uitstapjes ontwikkelen
Varieteit met aangepaste fotoperiode
Vereiste van aangepaste solvabiliteit
Voorzien in aangepaste bekleding
Voorzien in aangepaste bouwmaterialen
Voorzien in aangepaste stoffering
Zonder enige andere vorm van proces en zonder kosten
Zorgen voor aangepaste bekleding
Zorgen voor aangepaste bouwmaterialen
Zorgen voor aangepaste stoffering

Traduction de «zonder aangepaste » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zorgen voor aangepaste bekleding | zorgen voor aangepaste stoffering | voorzien in aangepaste bekleding | voorzien in aangepaste stoffering

individuell angepasste Polsterung liefern


zonder enige andere vorm van proces en zonder kosten

ohne weitere Umstände oder Kosten


aangepast antwoord | aangepaste vergelding

abgestufte Erwiderung | flexible Reaktion


ras met aangepaste fotoperiode | varieteit met aangepaste fotoperiode

einer Lichtperiode angepaßte Varietät


aangepast solvabiliteitsvereiste | vereiste van aangepaste solvabiliteit

bereinigte Solvabilität


speciaal aangepaste toeristische routes bedenken | toeristische uitstapjes ontwikkelen | aangepaste toeristische routes bedenken | op maat gemaakte toeristische routes ontwikkelen

auf den Kunden oder die Kundin zugeschnittene Reisepläne erstellen | kundenspezifische Reisepläne ausarbeiten | kundenbezogene Reisepläne erstellen | kundenspezifische Reisepläne erstellen


voorzien in aangepaste bouwmaterialen | zorgen voor aangepaste bouwmaterialen

individuell angepasste Baustoffe liefern






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
29 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op de artikelen D.177 en R.203; Gelet op artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat artikel R.203, § 4, van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, de aanpassing van de spreidingsperiodes op weiland van organische meststoffen met een snelle werking alsook van zachte m ...[+++]

29. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, was die nachhaltige Verwaltung des Stickstoffs in der Landwirtschaft betrifft Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, Artikel D.177 und R.203; Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Artikel 3 § 1; In der Erwägung, dass Artikel R.203 § 4 des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, eine Anpassung der Zeiträume für das Ausbringen auf Wiesen von schnell wirkenden organischen Düngemitteln sowie von weichem Mist zwischen dem 16. und dem 30. September einschließlich ...[+++]


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vert ...[+++]


De EU heeft de marktinstrumenten van het GLB (zoals openbare interventieaankopen) aangepast zodat ze nu als vangnetten werken, zonder de normale marktsignalen te blokkeren.

Wir haben unsere Marktinstrumente, z. B. die öffentlichen Interventionen, so angepasst, dass sie als wirkliche Sicherheitsnetze funktionieren, ohne die Marktsignale zu blockieren.


Het Europees recht voorziet in dit soort uitvoeringsbevoegdheden met een reden: ervoor zorgen dat de technische aspecten van onze regels snel kunnen worden aangepast aan de veranderende werkelijkheid, zonder dat daarvoor de volledige en lange procedure moet worden doorlopen om nieuwe wetgeving aan te nemen.

Durchführungsbefugnisse dieser Art sind im EU-Recht nicht ohne Grund vorgesehen: Sie sollen gewährleisten, dass die technischen Bestimmungen rasch angepasst werden können, ohne das ganze für den Erlass neuer Regelungen erforderliche langwierige Gesetzgebungsverfahren durchlaufen zu müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vóór de definitieve invoering van het verbod moeten we beoordelen hoe het met de tenuitvoerlegging van de richtlijn staat. Zo’n beoordeling kan leiden tot voorstellen voor overgangsmaatregelen voor een geleidelijke uitfasering van niet-aangepaste kooien zonder dat dit de producenten die zich al aan de voorschriften hebben aangepast, benadeelt.

Vor der endgültigen Einführung des Verbots sollten wir den Stand der Durchführung der Richtlinie untersuchen, da eine Untersuchung dieser Art zu Vorschlägen für Übergangslösungen zur allmählichen Abschaffung nicht ausgestalteter Käfige führen könnte, ohne Erzeuger, die die Verordnungen bereits einhalten, zu benachteiligen.


Deze eerlijke handel is echter onmogelijk zonder aangepaste infrastructuur en zonder afspraken, bijvoorbeeld in het kader van de Wereldhandelsorganisatie.

Fairer Handel kann nicht ohne die entsprechende Infrastruktur und ohne Vereinbarungen vonstatten gehen wie z. B. jene, die im Rahmen der WTO erzielt worden sind.


Zonder aangepaste middelen bestaat het risico dat de controles ondoeltreffend zullen zijn, wat het vertrouwen van de consumenten kan ondermijnen, terwijl dit vertrouwen net een sleutelelement is bij de aankoop van biologische producten.

Ohne angemessene Mittelausstattung bleiben die Kontrollen vermutlich unwirksam, was die Gefahr birgt, dass das Vertrauen der Verbraucher untergraben wird, das aber wiederum der ausschlaggebende Faktor für den Kauf von ökologischen Erzeugnissen ist.


Het bevat in de eerste plaats een krachtige politieke boodschap: om de uitbreiding te verwezenlijken zonder dat de Europese eenwording verwatert, moet het Europese model worden aangepast en versterkt.

Sie enthält zunächst eine starke politische Botschaft: Um die Erweiterung erfolgreich zu vollziehen ohne die Europäische Integeration zu schwächen, muß das europäische Modell aktualisiert und verstärkt werden.


De Partijen zullen, zonder enig gebied van tevoren uit te sluiten, de toepassingsgebieden, de reikwijdte, de aard en de prioriteiten van deze samenwerking vaststellen door middel van een meerjarenprogramma dat aan de omstandigheden kan worden aangepast.

Die Vertragsparteien legen einvernehmlich in einem modulierbaren Mehrjahresprogramm die Bereiche, den Umfang, die Art und die Prioritäten dieser Zusammenarbeit fest und schließen keinen Bereich von vornherein aus.


Indien de ondernemingen overtuigd blijven van het nut van de in de richtlijn voorgestelde maatregelen, dienen zij zich te wenden tot de bevoegde instanties om ervoor te zorgen dat de Gemeenschap zich opnieuw toelegt op de totstandbrenging van een moderne fiscaliteit, zonder dubbele belastingheffing op het grensoverschrijdend verkeer, die goed aangepast is aan de eisen van de internationale concurrentie.

Wenn die Unternehmen weiterhin von der Zweckmäßigkeit der in der Richtlinie vorgeschlagenen Maßnahmen überzeugt sind, müssen sie die entsprechenden Schritte unternehmen, damit die Gemeinschaftsaktion mit dem Ziel fortgesetzt werden kann, eine moderne Steuerregelung ohne Doppelbesteuerung im grenzüberschreitenden Geschäftsverkehr und als Reaktion auf die Zwänge des weltweiten Wettbewerbs zu gewährleisten.


w