Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou ik namens collega piecyk » (Néerlandais → Allemand) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik stel deze mondelinge vraag namens collega Piecyk van de Socialistische Fractie.

– Herr Präsident! Der mündliche Antrag ist im Namen des Kollegen Piecyk für die Sozialistische Fraktion.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook hier zou ik namens collega Piecyk willen vragen om in de Engelse tekst “shall be required to perform the major part” te vervangen door “a substantial part”.

– Herr Präsident! Auch hier möchte ich im Namen von Kollege Piecyk den Antrag stellen, dass wir im englischen Text „shall be required to perform the major part“ ersetzen durch: „a substantial part“.


Ruim 700 collega's uit alle lidstaten namen deel aan dit tweedaags netwerkevenement.

Über 700 Teilnehmer aus allen EU-Mitgliedstaaten haben sich für diese zweitätige Veranstaltung angemeldet, die auch die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme und –pflege bietet.


Uiteraard namen ook vele andere collega's het woord.

Natürlich haben sich auch viele andere Kollegen hierzu geäußert.


– (FR) Ik heb vóór het initiatiefverslag van mijn Duitse collega Piecyk gestemd over een geïntegreerd maritiem beleid voor de Europese Unie, dat is opgesteld als reactie op een Mededeling van de Commissie over hetzelfde onderwerp.

– (FR) Ich habe für den Initiativbericht meines deutschen Kollegen Willi Piecyk über eine integrierte Meerespolitik für die Europäische Union gestimmt, der als Reaktion auf eine Mitteilung der Kommission zum gleichen Thema erarbeitet wurde.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, beste collega Piecyk, uiteraard vind ik dat het argument op grond waarvan u voorstelt de ontwerptekst te verwerpen, niet deugt.

– Herr Präsident, sehr geehrter Herr Vizepräsident der Kommission! Lieber Kollege Piecyk, dein Argument, mit dem du die Ablehnung vorschlägst, ist meiner Meinung nach natürlich falsch.


Collega Piecyk heeft er zojuist op gewezen dat er al heel wat richtlijnen zijn. Bijvoorbeeld de richtlijn inzake de havenontvangstfaciliteiten, die door mijn land nog altijd niet is omgezet.

Herr Piecyk hat soeben darauf hingewiesen, dass es bereits zahlreiche Richtlinien gibt, beispielsweise die Richtlinie über Hafenauffanganlagen, die mein Land noch immer nicht umgesetzt hat.


Sindsdien heeft Bob met steun van de Commissie (IP/01/1694) collega's in andere landen van de EU, die namen hebben gekregen als "Lince" in Spanje, "Designated Dessie" in Ierland, "Capitaine de soirée" in Frankrijk, "Stooder med Stil" in Denemarken, "Bob" in Nederland en Griekenland en "Joker" in Portugal.

Inzwischen hat "Bob" mit Unterstützung der Kommission (IP/01/1694) in den anderen Mitgliedstaaten der EU zahlreiche Kollegen bekommen: «Lince» in Spanien, «Designated Dessie» in Irland, «Capitaine de soirée» in Frankreich, «Stooder med Stil» in Dänemark, «Bob» in den Niederlanden und in Griechenland sowie «Joker» in Portugal.


In feite namen de ministers van Financiën gisteren een zelfde soort besluit door hun collega's voor een gemeenschappelijke vergadering te Brussel, in mei, uit te nodigen.

Gestern trafen die Finanzminister mit der Einladung ihrer Kollegen zu einem gemeinsamen Treffen im Mai in Brüssel die gleiche Entscheidung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou ik namens collega piecyk' ->

Date index: 2022-03-31
w