Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevoegdheid om overeenkomsten te sluiten
Een onderneming sluiten
Geregistreerde partnerschappen sluiten
Ratificatie van een overeenkomst
Sluiten van een contract
Sluiten van een overeenkomst
Sluiten van overeenkomsten
Zakelijke overeenkomsten sluiten

Vertaling van "zou kunnen sluiten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
een firma/bedrijf sluiten | een onderneming sluiten

Betriebsschliessung


contracten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | overeenkomsten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | onderhandelen over de prijzen van toeristische diensten en producten | over de aankoop van toeristische diensten en producten onderhandelen

den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten verhandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten verhandeln


sluiten van een contract | sluiten van overeenkomsten

Auftragsvergabe | Vertragsabschluß | Vertragsschluß


zich partij kunnen stellen en in rechte kunnen optreden van een consumentenbond

Öffnung des Rechtsweges für die Verbraucher


bevoegdheid om overeenkomsten te sluiten

Geschäftsfähigkeit


zakelijke overeenkomsten sluiten

geschäftliche Verträge schließen


ratificatie van een overeenkomst [ sluiten van een overeenkomst ]

Ratifizierung eines Abkommens [ Abschluss eines Abkommens | Erneuerung eines Abkommens ]


geregistreerde partnerschappen sluiten

Eintragung von Lebenspartnerschaften vornehmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rekening houdend met het in B.2.2 omschreven doel, is het redelijk verantwoord om een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo zoals gedefinieerd in artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB 1992 en die het recht van gebruik van de verkregen vaste activa overdraagt aan een vennootschap die niet beantwoordt aan die criteria en derhalve geen aanspraak zou kunnen maken op de investeringsaftrek bepaald in de artikelen 68 en volgende van hetzelfde Wetboek indien zij zelf de vaste activa zou hebben verkregen, uit te sluiten van de investerings ...[+++]

Angesichts des in B.2.2 dargelegten Ziels ist es vernünftig gerechtfertigt, eine Gesellschaft, die den in Artikel 201 Absatz 1 Nr. 1 des EStGB 1992 festgelegten Kriterien eines KMB entspricht und die das Nutzungsrecht der erworbenen Anlagen an eine Gesellschaft abtritt, die nicht die besagten Kriterien erfüllt und folglich keinen Anspruch auf den in den Artikeln 68 ff. desselben Gesetzbuches vorgesehenen Investitionsabzug erheben könnte, wenn sie die Anlagen selbst erworben hätte, vom Investitionsabzug auszuschließen.


Ten aanzien van de sancties die eventueel kunnen worden opgelegd wanneer zou blijken dat misbruik wordt gemaakt van de mogelijkheid om opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur te sluiten, heeft het Hof van Justitie al meermaals benadrukt dat uit de raamovereenkomst geen algemene verplichting voortvloeit om te voorzien in de omzetting van arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd in een overeenkomst van onbepaalde duur (HvJ, 4 juli 2006, C-212/04, Adeneler, punt 91; 3 juli 2014, C-362/13, C-363/13 en C-407/13, Fiamingo e.a ...[+++]

In Bezug auf die Sanktionen, die gegebenenfalls auferlegt werden können, wenn sich herausstellen sollte, dass die Möglichkeit, aufeinander folgende befristete Arbeitsverträge zu schließen, missbraucht würde, hat der Europäische Gerichtshof bereits mehrfach hervorgehoben, dass die Rahmenvereinbarung keine allgemeine Verpflichtung enthält, die Umwandlung befristeter Arbeitsverträge in unbefristete Verträge vorzusehen (EuGH, 4. Juli 2006, C-212/04, Adeneler, Randnr. 91; 3. Juli 2014, C-362/13, C-363/13 und C-407/13, Fiamingo u.a., Randnr. 64; 26. November 2014, C-22/13, C-61/13 bis C-63/13 und C-418/13, Mascolo u.a., Randnr. 80).


Daarmee zouden de voorwaarden worden vastgesteld waaronder alle lopende bilaterale overeenkomsten geldig kunnen blijven en zou worden bepaald onder welke voorwaarden de lidstaten bestaande overeenkomsten kunnen wijzigen, kunnen onderhandelen over nieuwe overeenkomsten en deze kunnen sluiten.

Damit würde festgelegt, unter welchen Bedingungen derzeit in Kraft befindliche Investitions­abkommen weiter angewendet und bestehende Abkommen von den Mitgliedstaaten geändert bzw. neue Abkommen von ihnen ausgehandelt und geschlossen werden könnten.


Daarom moeten soepele en gebruikersvriendelijke instrumenten voorhanden zijn waarmee de autoriteiten en hun leveranciers zo gemakkelijk mogelijk transparante en concurrerende contracten kunnen sluiten om tegen de beste kostenbatenverhouding ("value for money") te kunnen kopen.

Deshalb ist es erforderlich, über ein flexibles und benutzerfreundliches Instrumentarium zu verfügen, das den Behörden und Lieferanten in Europa eine transparente und wettbewerblich organisierte Auftragsvergabe so leicht wie möglich macht, um Beschaffungen zum besten Preis-Leistungs-Verhältnis ("value for money") zu tätigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elke publiekrechtelijke rechtspersoon zou een dergelijke verkoop kunnen sluiten, zonder dat die aanleiding geeft tot de inning van een proportioneel registratierecht, terwijl een privaatrechtelijk rechtspersoon een dergelijke verkoop niet tegen die voorwaarden zou kunnen sluiten.

Jede juristische Person des öffentlichen Rechts könne einen solchen Verkauf tätigen, ohne dass dieser zur Erhebung einer proportionalen Registrierungsgebühr Anlass gebe, während eine juristische Person des privaten Rechts einen solchen Verkauf nicht unter diesen Bedingungen tätigen könne.


Het tweede onderdeel van het middel volgens hetwelk de pensioenuitkeringen afkomstig uit een ander land dan Nederland in de regel belastbaar zijn in België en niet in de bronstaat, zodat er een niet-gerechtvaardigd onderscheid zou bestaan binnen de categorie van de inwoners van België die een pensioen ontvangen opgebouwd in het buitenland, mist grondslag : het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie vereist geenszins dat de Belgische Staat met andere verdragsluitende partijen slechts overeenkomsten zou kunnen sluiten op voorwaarde dat die overeenkomsten dezelfde aangelegenheden op analoge wijze zouden regelen.

Der zweite Teil des Klagegrunds, wonach die Pensionsleistungen aus einem anderen Land als den Niederlanden grundsätzlich in Belgien steuerpflichtig seien und nicht im Herkunftsstaat, so dass ein ungerechtfertigter Unterschied bestehe innerhalb der Kategorie von belgischen Einwohnern, die eine im Ausland aufgebaute Pension erhielten, entbehrt einer Grundlage, denn der Verfassungsgrundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung erfordert keineswegs, dass der belgische Staat mit anderen Vertragsparteien nur dann Abkommen schliessen könnte, wenn diese Abkommen dieselben Sachbereiche auf analoge Weise regeln würden.


Het Verdrag bepaalt dat zij geraadpleegd dienen te worden over alle communautaire initiatieven, en dat zij overeenkomsten kunnen sluiten die vervolgens in het Gemeenschapsrecht kunnen worden verwerkt, bijvoorbeeld over arbeidsomstandigheden, gelijke kansen voor vrouwen en mannen, informatie en raadpleging van de werknemers, of ook opleiding.

Nach dem Vertrag müssen sie zu jeder Gemeinschaftsinitiative konsultiert werden und sie sind befugt, Vereinbarungen auszuhandeln, die anschließend ins Gemeinschaftsrecht integriert werden, z. B. über die Arbeitsbedingungen, die Chancengleichheit von Männern und Frauen, die Information und die Konsultation der Arbeitnehmer im Unternehmen oder auch die Ausbildung.


Wat ten slotte het volstrekt subsidiair aangevoerde punt betreft, namelijk dat een grondwetsconforme interpretatie van de betwiste ordonnantiebepalingen zou kunnen worden gevonden in een interpretatie waarbij de Brusselse Hoofdstedelijke Regering overeenkomsten zou kunnen sluiten met de openbare omroepen om de aankondigingen tegen betaling te laten plaatsvinden, moet worden opgemerkt dat de ordonnantie dat voorbehoud niet bevat en een veel ruimere bevoegdheid geeft aan de Brusselse Regering, waarvan zij overigens ook gebruik heeft gemaakt.

Hinsichtlich schliesslich des völlig hilfsweise angeführten Punkts - dass nämlich eine verfassungskonforme Interpretation der beanstandeten Ordonnanzbestimmungen in einer Interpretation gefunden werden könnte, laut deren die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt mit den öffentlichen Sendeanstalten Verträge über die Ausstrahlung von Ankündigungen gegen Bezahlung abschliessen könnte - müsse erwähnt werden, dass die Ordonnanz diesen Vorbehalt nicht enthalte und der Brüsseler Regierung eine viel weitreichendere Zuständigkeit einräume, wovon sie übrigens auch Gebrauch gemacht habe.


In dit verband benadrukt de Raad dat in die gevallen waarin, teneinde negatieve gevolgen voor een ACS-land te voorkomen, de enige mogelijkheid om binnen de verplichte termijn een overeenkomst af te sluiten ligt in ondertekening op subregionaal niveau, in deze overeenkomsten toetredingsbepalingen dienen te worden opgenomen die een volledige garantie bieden dat alle landen van de regio die in een latere fase wensen deel te nemen, zich erbij aan kunnen sluiten.

In diesem Zusammenhang betont der Rat, dass in den Fällen, in denen die einzige Möglichkeit für den Abschluss eines Abkommens innerhalb der vorgeschriebenen Frist darin besteht, dieses auf subregionaler Ebene zu unterzeichnen, um nachteilige Auswirkungen für andere AKP-Staaten zu vermeiden, ein solches Abkommen eine Beitrittsklausel enthalten sollte, die es allen beitrittswilligen Ländern der Region ohne Einschränkung ermöglicht, sich diesem Abkommen zu einem späteren Zeitpunkt anzuschließen.


De Europese Raad verzoekt de Commissie en de Raad al het nodige te doen om onder het Franse Voorzitterschap met de Baltische Staten en Slovenië Europa-overeenkomsten te kunnen sluiten, ten einde aldus ook deze Staten bij de toenaderingsstrategie te kunnen betrekken.

Der Europäische Rat bittet die Kommission und den Rat, alles Erforderliche zu tun, damit mit den baltischen Staaten und Slowenien unter französischer Präsidentschaft Europa-Abkommen abgeschlossen werden können, um auf diese Weise diese Staaten in die Heranführungsstrategie einbeziehen zu können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou kunnen sluiten' ->

Date index: 2025-01-07
w