Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daar de doelstellingen van …
Klanten over de soorten thee en koffie informeren
Verhaal vertellen
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Traduction de «zou kunnen vertellen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten helpen bij hun keuze voor soorten thee of koffie | klanten vertellen welke soorten thee of koffie er aangeboden worden | klanten over de beschikbare soorten thee en koffie informeren | klanten over de soorten thee en koffie informeren

Kundinnen und Kunden bei der Auswahl von Kaffee und Tee beraten | Kundinnen und Kunden bei der Kaffee- und Teeauswahl beraten | Kunden über die Kaffee- und Teevielfalt beraten | Kundinnen und Kunden über die Kaffee- und Teeauswahl beraten




maximumbedrag van de gelden die ter goede rekening kunnen worden verstrekt | maximumbedrag van de voorschotten die als gelden ter goede rekening kunnen worden verstrekt

Höchstbetrag der Vorschüsse,die gewährt werden können


zich partij kunnen stellen en in rechte kunnen optreden van een consumentenbond

Öffnung des Rechtsweges für die Verbraucher


Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]

Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]


werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen

ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hierbij is het voor mij van essentieel belang de besluitvormers enerzijds – op basis van bij de controles ingewonnen informatie – te kunnen vertellen wat met de inzet van de EU-middelen is bewerkstelligd, en anderzijds concrete en bruikbare aanbevelingen te kunnen doen en aan te kunnen geven op welke wijze de resultaten nog verder kunnen worden verbeterd.

Wesentlich ist dabei für mich, den Entscheidungsträgern einerseits Informationen aus Prüfungen zu liefern, welche Wirkungen mit EU-Mitteln erzeugt werden, und andererseits konkrete und umsetzbare Empfehlungen auszusprechen, wie diese Wirkungen verbessert werden können.


Met de hulp van de mensen achter Spotify, Angry Birds, Tuenti, Skype, SeedCamp, HackFwd, Tech City uit Londen en TheNextWeb creëert de Commissie een forum waar vooraanstaande ondernemers kunnen vertellen wat hen inspireert en frustreert, en waar zij jonge Europese pioniers warm kunnen maken voor een carrière als ondernemer.

Mit Hilfe der Gründer von Spotify, Angry Birds, Tuenti, Skype, SeedCamp, HackFwd, London's Tech City und TheNextWeb entwickelt die Kommission eine Plattform, auf der besonders bekannte Unternehmer ihre Geschichten von Inspiration und Frustration erzählen können, um junge Europäer und Führungskräfte für die Möglichkeiten einer Karriere als Unternehmer zu begeistern.


Ik vraag de Europese Unie dan ook blijk te geven van solidariteit en, uiteraard, om dit Solidariteitsfonds van de Europese Unie onder de best mogelijke voorwaarden en op zo kort mogelijke termijn beschikbaar te stellen, omdat we onze medeburgers niet kunnen vertellen dat het geld later komt en dat de problemen niet hier en nu kunnen worden opgelost.

Ich fordere die Europäische Union daher auf, Solidarität zu zeigen und natürlich diesen Solidaritätsfonds der Europäischen Union unter den bestmöglichen Bedingungen und schnellstmöglich zur Verfügung zu stellen, denn wir können unseren Mitbürgerinnen und Mitbürgern nicht sagen, dass sie auf die Gelder warten müssen, und dass die Probleme nicht hier und jetzt gelöst werden können.


Ik dring er bij alle leden in het Parlement op aan om de bevoegdheden van dit Parlement, onze nieuwe bevoegdheden met een maximaal verantwoordelijkheidsbesef te benutten, zodat we 500 miljoen burgers recht in de ogen kunnen kijken en kunnen vertellen dat we hun veiligheid hebben verdedigd.

Ich appelliere an meine Kolleginnen und Kollegen, die Befugnisse dieses Parlaments, die neuen Befugnisse, die wir haben, voller Verantwortung zu nutzen, um wirklich in der Lage zu sein, den 500 Millionen Bürgerinnen und Bürgern gegenüber zu treten und ihnen zu sagen, dass wir ihre Sicherheit verteidigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom hopen we dat de Commissie – en hier moet ik ook de heer Kallas bedanken voor zijn open houding en voor de steun die hij ons gegeven heeft – ons na afloop van de vier jaar, wanneer de Commissie met het verslag over de toepassing zal komen, zal kunnen vertellen hoe we dit punt, het terugdringen van de onderzoekstermijnen, kunnen verbeteren.

Wir sind uns jedoch über die Schwierigkeit und Komplexität mancher Untersuchungen im Klaren. Dabei hoffen wir allerdings – und an dieser Stelle möchte ich auch Herrn Kallas für seine Aufgeschlossenheit und Unterstützung danken –, dass die Kommission uns den Spielraum zur Verkürzung des Untersuchungszeitraums aufzeigen kann, wenn sie uns nach vier Jahren den Bericht über die Durchführung der Verordnung vorlegt.


Neelie Kroes, de voor de Digitale Agenda bevoegde vicevoorzitter van de Commissie, verklaarde: "De gebruikers vertellen ons luid en duidelijk dat zij niet kunnen rekenen op de beloofde internetsnelheden en kwaliteit van de dienstverlening.

Neelie Kroes, die für die Digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin der Kommission, erklärte hierzu: „Die Verbraucher sagen uns laut und deutlich, dass sie die Internetgeschwindigkeiten und die Dienstqualität, die ihnen versprochen wurden, nicht bekommen.


Als we van vloten eisen dat ze wetenschappelijke studies moeten overleggen als ze willen vissen in de gebieden waarover we het hier hebben, terwijl de Commissie geen cijfers over de kosten van deze studies heeft kunnen overleggen en ons ook niet heeft kunnen vertellen of de lidstaten de kwaliteit van die studies zullen kunnen beoordelen en zullen kunnen reageren op die wetenschappelijke studies, terwijl vloten wel verplicht worden om die studies te overleggen, om zeker te weten of de zeebodem kwetsbaar is of niet, laten we dan zelf re ...[+++]

Wenn wir von den Flotten, die in den betreffenden Gebieten fischen möchten, die Vorlage wissenschaftlicher Studien verlangen, ohne dass die Kommission die Kosten beziffern oder uns sagen kann, ob die Mitgliedstaaten in der Lage sein werden, die Qualität dieser Studien zu beurteilen und auf sie zu reagieren – wenn wir also von den Flotten verlangen, dass sie anhand solcher Studien ermitteln, ob der Meeresboden empfindlich ist oder nicht, dann müssen wir doch selbst rational sein!


Dit evenement op EU-schaal, dat nu voor de 10e keer wordt gehouden, is erop gericht jonge Europeanen te laten zien, veeleer dan te vertellen, hoe wetenschap en technologie een zeer reële en gunstige invloed kunnen hebben op hun dagelijks leven.

Im Rahmen dieser EU-weiten Veranstaltung, die bereits zum 10. Mal durchgeführt wird, soll diesmal den Jugendlichen in Europa weniger theoretisch als vielmehr durch praktische Erfahrungen vermittelt werden, welche realen und positiven Auswirkungen Wissenschaft und Technologie auf ihr tägliches Leben haben können.


De juridische deskundigen van de Wegwijzerdienst kunnen haar op basis van de door haar verstrekte gegevens vertellen of de universiteit de EU-regels schendt en, indien dat zo is, wat zij hieraan kan doen.

Die Rechtsexperten des Wegweiserdienstes können dem Absolventen auf der Grundlage seiner Informationen erklären, ob der Standpunkt der Hochschule gegen das Gemeinschaftsrecht verstößt und falls ja, wie in diesem Fall vorzugehen ist.


We kunnen ons werk beter doen als we luisteren naar wat de mensen te vertellen hebben over hoe Europa hen kan helpen.

Wenn wir uns ihre Sorgen und ihre Meinung dazu anhören, wie Europa helfen kann, werden wir unsere Arbeit besser machen können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou kunnen vertellen' ->

Date index: 2021-01-31
w