Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden als basis moeten dienen " (Nederlands → Duits) :

De werkzaamheden van het ESS zouden als basis moeten dienen voor de beleidsvorming in Europa.

Die Arbeit des ESS sollte das Rückgrat für politische Entscheidungen in Europa sein.


De wisselwerking en verbanden tussen de ESI-fondsen en het EFSI zouden als uitgangspunt moeten dienen voor bezinning over de toekomst van het cohesiebeleid.

Interaktionen und Verbindungen zwischen ESI-Fonds und EFSI sollten als Grundlage für die Überlegungen über die Zukunft der Kohäsionspolitik dienen.


Deze wijzigingen zouden een centrale plaats moeten krijgen in de werkzaamheden van het Gemengd Comité of zouden als basis moeten dienen voor een derde onderhandelingsronde. Ik vraag met name dat de verkeersrechten verder worden geliberaliseerd, dat er bijkomende kansen voor buitenlandse investeringen worden gecreëerd, dat er een veel ambitieuzer standpunt over milieubescherming wordt ingenomen en dat werk wordt gemaakt van een betere coördinatie van het beleid inzake passagiersrechten, teneinde een zo hoog mogelijk beschermingsniveau voor de passagiers te waarborgen.

Ich fordere insbesondere die weitere Liberalisierung der Verkehrsrechte, zusätzliche Möglichkeiten für Auslandsinvestitionen, eine viel ehrgeizigere Position bezüglich des Umweltschutzes und eine bessere Koordinierung der politischen Strategien zu den Rechten von Fluggästen, um Fluggästen den größtmöglichen Schutz zu gewähren.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken is bijzonder ingenomen met de verhoging van de middelen op het gebied van vrijheid, veiligheid en justitie, maar anderzijds is zij van mening dat de bestaande maatregelen en programma’s naar behoren geëvalueerd moeten worden alvorens nieuwe projecten op te zetten en dat deze evaluaties als basis moeten dienen voor de ontwikkeling van nieuwe programma’s.

− Herr Präsident! Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres begrüßt die Aufstockung im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht sehr, ist aber auch der Ansicht, dass vor der Übernahme neuer Maßnahmen und Programme die bestehenden angemessen bewertet werden sollten und dass diese Bewertungen die Grundlage für die Ausarbeitung neuer Programme bilden sollten.


Het protocol van Kyoto zou als basis moeten dienen voor deze maatregelen en de politieke richtsnoeren van het akkoord van Kopenhagen zouden in het pakket geïntegreerd moeten worden.

Das Maßnahmenpaket sollte auf dem Kyoto-Protokoll aufbauen und die politischen Leitlinien einbeziehen, die in der Vereinbarung von Kopenhagen vorgegeben sind.


Onderwerpen waarvoor het UNHCR al richtsnoeren heeft ontwikkeld, zouden als uitgangspunt moeten dienen voor de praktische samenwerking om de in de praktijk bestaande verschillen te verkleinen.

Bei Themenbereichen, zu denen es bereits Leitlinien des UNHCR gibt, sollten diese als Ausgangspunkt für die praktische Zusammenarbeit herangezogen werden, um die in der Praxis bestehenden Unterschiede zu verringern.


De Commissie lichtte de Raad in over de stand van zaken bij de opstelling van het document dat zij eind maart zal indienen; dit zal elementen bevatten voor de duurzame ontwikkelingsstrategie en als basis moeten dienen voor overleg tijdens de voorbereidingen voor Göteborg.

Die Kommission unterrichtete den Rat über den Stand der Vorbereitung des Dokuments, das sie Ende März vorlegen wird; das Dokument wird Anhaltspunkte für die Strategie für eine nachhaltige Entwicklung enthalten und soll als Grundlage für die Konsultationen im Vorfeld von Göteborg dienen.


Het verslag zal als basis moeten dienen voor de beraadslagingen van de Europese Raad, zodat deze de nodige besluiten kan nemen over het uitbreidingsproces als geheel en enkele algemene krachtlijnen kan uitstippelen voor de uitbouw van het interne beleid van de Unie en het toekomstig financieel kader.

Der Bericht wird die Grundlage f r die Beratungen des Europ ischen Rates bilden, damit er die erforderlichen Entscheidungen in bezug auf den gesamten Erweiterungsproze treffen und einige allgemeine Leitlinien im Hinblick auf die Entwicklung der internen Politiken der Union und den k nftigen Finanzrahmen festlegen kann.


Op grondslag van de in de Mededeling voorgestelde beleidsopties voor de korte termijn worden in het Groenboek negen vragen (zie bijlage) gesteld die als basis moeten dienen voor de verdere dialoog en voor toekomstige beleidsmaatregelen.

Ausgehend von den kurzfristig angelegten Maßnahmen, von denen in der Mitteilung die Rede ist, nennt das Grünbuch neun Schlüsselfragen (siehe Anhang), die im Hinblick auf ein künftiges Tätigwerden zu erörtern wären.


De nationale geneesmiddelenagentschappen zouden daarbij betrokken moeten worden, het Europees Geneesmiddelenbureau zou als contactpunt voor een dergelijk systeem kunnen dienen en de activiteiten ter zake zouden in zijn lopende werkzaamheden op het stuk van de telematica geïntegreerd moeten worden.

Diese Zusammenarbeit sollte unter Beteiligung der nationalen Arzneimittelagenturen und in Zusammenarbeit mit der EMA durchgeführt werden, die in einem solchen System als Zentralstelle fungieren könnte, und sollte in die laufenden Telematikarbeiten der EU integriert werden;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden als basis moeten dienen' ->

Date index: 2024-03-26
w