Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden de hier naar voren gebrachte overwegingen » (Néerlandais → Allemand) :

Wanneer dit niet het geval zou zijn, zouden de hier naar voren gebrachte overwegingen en kritiekpunten ook aan andere landen van de regio kunnen worden gericht, zoals Israël of Saudi-Arabië, en dan zouden op hen dezelfde criteria van toepassing zijn als degene die nu op Iran worden toegepast.

Wäre dies nicht der Fall, würden sich viele der hier angestellten Betrachtungen und geäußerten Kritikpunkte auch auf andere Länder in der Region erstrecken, wie etwa Israel oder Saudi-Arabien, und die gleichen Maßstäbe, die jetzt beim Iran angelegt werden, würden auch auf sie Anwendung finden.


3) Op 24 mei 2012 heeft de « CRAT » overwegingen naar voren gebracht over de tweede fase van het effectonderzoek (Ref : CRAT/12/AV. 214).

3) Am 24. Mai 2012 hat der CRAT Erwägungen über die zweite Phase der Umweltverträglichkeitsprüfung (Ref: CRAT/12/AV) geäußert" .


Dit argument is al eerder naar voren gebracht en werd in de overwegingen 130 tot en met 132 van de voorlopige verordening weerlegd.

Auf dieses bereits in einem früheren Stadium geäußerte Vorbringen wurde in den Erwägungsgründen 130 bis 132 der vorläufigen Verordnung eingegangen.


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst met plezier de twee standpunten die hier naar voren gebracht zijn, met elkaar verzoenen.

– (PL) Herr Präsident! Zunächst möchte ich feststellen, dass es mir wirklich ein Vergnügen sein wird, die beiden hier dargelegten Standpunkte miteinander in Einklang zu bringen.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil kort antwoord geven op zoveel mogelijk van de hier naar voren gebrachte punten van zorg en thema’s.

Ich möchte in aller Kürze auf so viele Probleme und Bedenken wie möglich eingehen.


De verantwoording voor de maatregel die door de Regering naar voren werd gebracht naar aanleiding van het advies van de Raad van State en die is afgeleid uit het feit dat in België gevestigde vennootschappen vanuit het buitenland door mandatarissen zouden worden beheerd, volstaat niet, vermits ze precies het geval veronachtzaamt waarin de mandatarissen hun activiteit in België uitoefenen.

Die Rechtfertigung der Massnahme, die die Regierung im Anschluss an das Gutachten des Staatsrates angeführt hat und die aus der Tatsache abgeleitet ist, dass in Belgien niedergelassene Gesellschaften vom Ausland aus durch Mandatsträger geführt würden, ist nicht ausreichend, da sie gerade den Fall ausser acht lässt, in dem die Mandatsträger ihre Tätigkeit in Belgien ausüben.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, er is hier naar voren gebracht dat de mediavrijheid in Servië meedogenloos en op grote schaal wordt onderdrukt en inderdaad werd tijdens de vergadering hier in Straatsburg in mei de Belgradose zender B92 gesloten en sindsdien is de ene repressieve maatregel na de andere genomen tegen de onafhankelijke media en de studentenbeweging OTPOR. De leiders hiervan zijn onrechtmatig vervolgd, van de universiteit uitgesloten en gearresteerd.

– Herr Präsident! Es wurde hier gesagt, daß die Medienfreiheit in Serbien brutal und massiv unterdrückt wird, und in der Tat wurde während des Mai-Plenums hier in Straßburg der Belgrader Sender B92 geschlossen, und es hat seitdem eine repressive Maßnahme nach der anderen gegeben gegen unabhängige Medien und gegen die Studentenbewegung OTPOR, deren Führungspersönlichkeiten rechtswidrig verfolgt, von der Universität ausschlossen und i ...[+++]


Toch heb ik begrip voor de hier naar voren gebrachte argumenten. De Commissie zal proberen met uw wensen rekening te houden. Aangezien het hier echter om Agenda 2000 en de financiële vooruitzichten gaat, is daarvoor een wijziging van de financiële vooruitzichten nodig.

Gleichwohl habe ich gesagt, ich verstehe die Argumente, die hier vorgetragen werden, und die Kommission wird sich bemühen, diesen Wünschen Rechnung zu tragen, aber da es sich hier nun einmal um die Agenda 2000 und die Finanzielle Vorausschau handelt, können wir das nicht ohne eine Änderung dieser Finanziellen Vorausschau machen.


Veel lidstaten hebben naar voren gebracht dat deze punten zouden kunnen worden aangepakt door middel van een speciale actie om bijstand te verlenen bij de tenuitvoerlegging en naleving op Europees niveau, zoals de ontwikkeling van richtsnoeren, informatie-uitwisseling over beste praktijken of ...[+++]

Viele Mitgliedstaaten schlugen vor, diese Anliegen auf EU-Ebene durch spezielle Maßnahmen zur Unterstützung bei der Durchführung und Einhaltung zu behandeln, z.


Een tweede « argument » dat in de memorie tot tussenkomst naar voren wordt gebracht is dat, wat de feiten betreft, in tegenstelling tot wat de Staat beweert in de memorie die onlangs werd ingediend bij de Raad van State in het hiervoor vermelde geschil, het niet waar is dat het officieel onderwijs en het gesubsidieerd vrij onderwijs meer garanties zouden bieden voor de vorming van jongeren.

Ein zweites « Argument » werde im Interventionsschriftsatz angeführt, wonach es - im Gegensatz zu dem, was der Staat in der kürzlich in dem vorstehend angeführten Streitfall beim Staatsrat hinterlegten Klageschrift behaupte - in bezug auf die Fakten nicht der Wahrheit entspreche, dass der offizielle Unterricht und der freie subventionierte Unterricht mehr Garantien für die Ausbildung der Jugendlichen böten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden de hier naar voren gebrachte overwegingen' ->

Date index: 2021-07-09
w