Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zuidoost-europa en turkije op efficiëntere en goedkopere » (Néerlandais → Allemand) :

Het "Green for Growth Fund" (GGF) is een gespecialiseerd fonds dat is ingesteld door de EIB en KfW om energie-efficiëntie en investeringen in hernieuwbare energie in Zuidoost-Europa, Turkije en de nabuurschapslanden te stimuleren.

Der „Green for Growth Fund“ (GGF) ist ein spezieller von der EIB und der KfW initiierter Fonds zur Förderung von Investitionen in Energieeffizienz und erneuerbare Energie in Südosteuropa, der Türkei und den Ländern der Europäischen Nachbarschaft.


De ontwikkeling van het regionale vervoerssysteem van de westelijke Balkan biedt niet alleen betere voorwaarden voor de regionale economische ontwikkeling, maar zal het tevens mogelijk maken geheel Zuidoost-Europa en Turkije op efficiëntere en goedkopere wijze aansluiting te verlenen op de markten van Midden- en West-Europa.

Der Ausbau des regionalen Verkehrswesens im westlichen Balkan würde nicht nur die Bedingungen für die regionale wirtschaftliche Entwicklung verbessern, sondern auch ganz Südosteuropa und die Türkei wirksamer und kostengünstiger an die mittel- und westeuropäischen Märkte anbinden.


31. onderstreept dat Centraal- en Zuidoost-Europa over enorme – en grotendeels niet geëxploiteerde – voorraden aan hernieuwbare energiebronnen beschikt; merkt op dat de samenwerking en coördinatie met het oog op de langetermijnplanning en de aanleg van een regionale netinfrastructuur in Centraal- en Zuidoost-Europa verder moeten gaan dan alleen de EU, zodat ook niet tot de EU behorende landen op de westelijke Balkan en Turkije hierbij worden betrokken; verzoekt om de instelling van een nieuw platform dat alle centrale belanghebbende ...[+++]

31. betont, dass Mittel- und Südosteuropa über ein großes – und zum Großteil noch nicht erschlossenes – Potenzial an Energie aus erneuerbaren Quellen verfügt; stellt fest, dass die Zusammenarbeit und Koordinierung, was die langfristige Planung und den Aufbau einer mittel- und südosteuropäischen regionalen Netzinfrastruktur betrifft, über die Grenzen der EU hinausgehen muss, damit auch die nicht der EU angehörenden Länder des Westbalkans und die Türkei einbezogen werden; fordert die Schaffung einer neuen Plattform, auf der alle wesentlichen Interessenträger in der Region gemeinsame Projekte zur vollständigen Ausschöpfung des Stromerzeug ...[+++]


FAB's vormen een cruciale stap naar een efficiëntere, goedkopere en minder vervuilende luchtvaart in Europa.

Bei den FAB handelt es sich um gemeinsame Lufträume, die nicht an Staatsgrenzen, sondern an Verkehrsflüssen ausgerichtet sind. Funktionale Luftraumblöcke sind ein wichtiger Schritt zu einem effizienteren, kostengünstigeren und umweltfreundlicheren Luftverkehrssystem in Europa.


Turkije heeft zijn beleid van contact en overleg met de westelijke Balkan voortgezet, ook via zijn actieve deelname aan het Samenwerkingsproces voor Zuidoost-Europa en zijn bijdrage aan de militaire, politie- en rechtsstaatmissies onder leiding van de EU in Bosnië en Herzegovina en Kosovo.

Die Türkei setzte ihre Politik des Engagements in den westlichen Balkanstaaten fort, u. a. durch ihre aktive Mitarbeit im Rahmen des Südosteuropäischen Kooperationsprozesses und durch ihren Beitrag zu den Militär-, Polizei- und Rechtsstaatlichkeitsmissionen unter Führung der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina und im Kosovo.


1. merkt op dat het initiatief ‘Synergie voor het Zwarte-Zeegebied’ berust op drie strategieën betreffende het Zwarte-Zeegebied, te weten: uitbreiding naar Zuidoost-Europa en Turkije, het Europees Nabuurschapsbeleid en de vier gemeenschappelijke ruimten van de EU en Rusland; betreurt echter dat elk van deze strategieën voornamelijk bilateraal georiënteerd zijn en dringt aan op de ontwikkeling van een multilateraal samenwerkingskader dat de regionale synergie beter uit de verf doet komen;

1. stellt fest, dass die Initiative Schwarzmeersynergie auf drei Strategien für die Schwarzmeerregion basiert: auf der Erweiterung in Richtung Südosteuropa und Türkei, auf der Europäischen Nachbarschaftspolitik und auf den vier gemeinsamen Räumen EU/Russland; bedauert jedoch, dass die bilateralen Beziehungen bei jeder dieser Strategien dominieren, und fordert, dass ein multilateraler Rahmen für die Zusammenarbeit entwickelt wird, der die regionale Synergie verbessert;


Onze intentie is nu het bespreken van uitbreiding naar het zuidoosten, het onderhandelen met de landen van Zuidoost-Europa en Turkije en het voltooien van het proces.

Wir haben jetzt vor, die Erweiterung mit den Ländern Südosteuropas und mit der Türkei zu diskutieren, zu verhandeln und zu einem Abschluss zu bringen.


25. dringt er bij de Commissie en de Raad op aan Europa's strategie voor regionale stabiliteit en democratie te intensiveren, zowel in Zuidoost-Europa en Turkije, als in de zuidelijke Kaukasus, bij de nieuwe buren van de Unie in het oosten, zoals de Oekraïne, en het Middellandse-Zeegebied in het zuiden; is van mening dat een dergelijke regionale stabiliteit en democratie onmiskenbaar een toegevoegde waarde is die de Unie de internationale gemeenschap, vaak met eclatant succes, kan bieden;

25. fordert die Kommission und den Rat mit Nachdruck auf, die europäische Strategie zur Förderung der regionalen Stabilität und der Demokratie – in Südosteuropa, einschließlich der Türkei und des Südkaukasus, unter den neuen Nachbarn der EU im Osten, einschließlich der Ukraine, wie auch in der Mittelmeerregion nach Süden hin – zu intensivieren; ist der Auffassung, dass eine solche regionale Stabilität und Demokratie ein entscheidender Mehrwert ist, den die EU der internationalen Gemeinschaft – oftmals mit spektakulärem Erfolg – biete ...[+++]


20. VERWELKOMT de informatie over de recente positieve ontwikkelingen in het kader van het stabiliteitspact betreffende de regionale energiemarkt van Zuidoost-Europa, Turkije inbegrepen, die is verstrekt tijdens de informele ministeriële bijeenkomst betreffende energie van Thessaloniki (22 februari 2003);

BEGRÜSST die Informationen über die jüngsten positiven Entwicklungen im Rahmen des Stabilitätspaktes in Bezug auf den regionalen Energiemarkt in Südosteuropa einschließlich der Türkei, die auf der informellen Tagung der Energieminister in Saloniki (am 22. Februar 2003) erteilt wurden;


In aansluiting op de politieke toezeggingen van de Europese Raad (Thessaloniki 2003) ten aanzien van de landen van Zuidoost-Europa, met inbegrip van Turkije, zijn memoranda van overeenstemming gesloten tussen de Gemeenschap, die landen van Zuidoost-Europa en verscheidene lidstaten (Oostenrijk, Griekenland, Hongarije, Italië en Slovenië).

Im Einklang mit den vom Europäischen Rat (Thessaloniki 2003) eingegangenen politischen Verpflichtungen gegenüber den Ländern Südosteuropas, einschließlich der Türkei, wurden zwischen der Gemeinschaft, diesen südosteuropäischen Ländern und mehreren Mitgliedstaaten (Österreich, Griechenland, Ungarn, Italien und Slowenien) Vereinbarungen geschlossen.


w