Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen het antwoord vermoedelijk moeten » (Néerlandais → Allemand) :

We zullen het antwoord vermoedelijk moeten zoeken in het opzetten van een juridische en financieel kader dat het voor werkgevers aantrekkelijk maakt oudere werknemers aan te stellen dan wel in dienst te houden. Het vroegtijdig uit de arbeidsmarkt treden moet minder aantrekkelijk worden gemaakt en oudere werknemers moeten kunnen deelnemen aan initiatieven voor levenslang leren.

Die Ausarbeitung eines Rechts- und Finanzrahmens, der solche Schlüsselmaßnahmen beinhalten könnte, die Unternehmer darin unterstützen, ältere Arbeitnehmer einzustellen und zu behalten, von einem vorzeitigen Ausscheiden aus dem Arbeitsmarkt abhalten und die Teilnahme am lebenslangen Lernen steigern.


Daar zullen we immers een antwoord op moeten formuleren. Als de Commissie economische governance serieus neemt, moet ze de lidstaten oproepen hun plannen te herformuleren en daarbij rekening te houden met de reële economische situatie waarmee ze geconfronteerd zullen worden.

Wenn die Kommission es ernst meint mit der wirtschaftlichen Governance, muss sie von den Mitgliedstaaten verlangen, ihre Pläne angesichts der Realität der wirtschaftlichen Lage, der sie sich stellen müssen, zu überarbeiten.


We zullen een antwoord moeten formuleren op de uitdagingen waarmee we in de context van het nieuwe cohesiebeleid geconfronteerd zullen worden.

Wir müssen uns den neuen Herausforderungen stellen, die sich im Rahmen der Kohäsionspolitik ergeben.


We zullen dan ook een antwoord moeten formuleren op de volgende vragen:

Außerdem müssen wir versuchen, folgende Fragen zu beantworten:


Hoewel de toenemende grondstoffenprijzen vermoedelijk opwaartse druk op de inflatie zullen uitoefenen, zou van de aanzienlijke verzwakking van de economie en de lage groei van de lonen een temperend effect moeten uitgaan.

Auch wenn steigende Rohstoffpreise für Inflationsauftrieb sorgen dürften, werden die erhebliche Unterauslastung der Wirtschaft und das schwache Lohnwachstum die Teuerung wohl dämpfen.


MEMOREERT Verordening (EG) nr. 1085/2003 van de Commissie van 3 juni 2003 betreffende het onderzoek van wijzigingen in de voorwaarden van een vergunning voor het in de handel brengen van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik die binnen het toepassingsgebied van Verordening (EEG) nr. 2309/93 van de Raad vallen, en in het bijzonder de artikelen 7 en 8; STELT VAST dat er specifieke wettelijke bepalingen bestaan die flexibiliteit bieden qua gegevensvereisten en die voorzien in de mogelijkheid van een versnelde vergunning voor influenzavaccins na het uitroepen van de pandemie, en dat de Commissie diverse influen ...[+++]

WEIST AUF die Verordnung (EG) Nr. 1085/2003 der Kommission vom 3. Juni 2003 über die Prüfung von Änderungen einer Zulassung für Human- und Tierarzneimittel gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2309/93 des Rates, insbesondere die Artikel 7 und 8, HIN; STELLT FEST, dass spezifische Rechtsvorschriften bestehen, die Flexibilität bezüglich des Umfangs der Datenanforderungen bieten und eine beschleunigte Zulassung von Grippeimpfstoffen ermöglichen, sobald eine Pandemie offiziell als solche erklärt wurde, und dass die Kommission mehrere Grippeimpfstoffe zugelassen hat, die ...[+++]


De politieke boodschap van het Europees Parlement is dus duidelijk. De Iraanse autoriteiten zullen een antwoord moeten formuleren op dit gebaar van goede wil, waaraan we geen voorwaarden vooraf hebben verbonden. Ze zullen de minimumvoorwaarden moeten scheppen voor het democratisch functioneren van het land en internationaal toezicht op het nucleaire programma moeten toestaan.

Gleichwohl wurde die politische Botschaft des Europäischen Parlaments deutlich: Die iranischen Behörden müssen in Zukunft dieser Geste des guten Willens, die nicht an Vorbedingungen geknüpft war, entsprechen, indem sie die Mindestvoraussetzungen für ein demokratisches Funktionieren des Staates wiederherstellen und die notwendigen internationalen Inspektionen ihres Nuklearprogramms zulassen.


3. De Raad verheugt zich erover dat er verkiezingen zullen worden gehouden, die een antwoord moeten vormen op de diepgevoelde aspiraties van het Congolese volk om degenen te kiezen die het op de verschillende niveaus van de democratische instellingen zullen vertegenwoordigen en zijn stem uit te brengen over maatschappelijke programma's en projecten die de toekomst van het land betreffen: vrede, ontwikkeling, veiligheid, goed bestuur, einde van de straffeloosheid.

3. Der Rat begrüßt die Abhaltung von Wahlen, mit denen der sehnliche Wunsch des kongolesischen Volkes in Erfüllung gehen soll, zum einen die Personen zu wählen, die es auf den unterschiedlichen Ebenen der demokratischen Institutionen vertreten werden, und zum anderen seine Stimme für Programme und gesellschaftliche Projekte abgeben zu können, die die Zukunft des Landes betreffen, nämlich Frieden, Entwicklung, Sicherheit, verantwortungsvolle Staatsführung und Ende der Straffreiheit.


Ontbreken dergelijke documenten en als zulks nodig is, zullen de NRI's moeten trachten een inschatting te maken van de vermoedelijke reacties van consumenten en leveranciers op een relatieve prijsverhoging voor de dienst in kwestie.

Sollten derartige Belege fehlen, so müssen die NRB in gegebenem Fall die voraussichtliche Reaktion der Verbraucher und der Anbieter auf eine relative Preiserhöhung des in Frage stehenden Produkts untersuchen und bewerten.


Wij zullen een antwoord moeten geven op de vraag wat onze landen, regio's en gemeenten moeten doen.

Wir werden die Fragen beantworten müssen: Was machen unsere Nationen, was machen unsere Regionen, was machen die kommunalen Gebietskörperschaften?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen het antwoord vermoedelijk moeten' ->

Date index: 2022-04-19
w