Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen we vele beleidsmaatregelen moeten aanpassen » (Néerlandais → Allemand) :

Afrika moet zelfvoorzienend zijn en om dat te bereiken zullen we vele beleidsmaatregelen moeten aanpassen, zodat we deze landen in staat kunnen stellen hun productiviteit te ontwikkelen, hen kunnen helpen bij de dingen waarvoor ze de kennis en de mogelijkheden hebben en bij wat ze zouden doen als ze geen rekening hoefden te houden met de omstandigheden van de markten – alweer die markten – die in de zoektocht naar concurrentie tot elke prijs menselijke tragedies van enorme omvang hebben veroorzaakt.

Afrika muss sich selbst versorgen, und dafür gibt es viele Politiken, die es zu ändern gilt, um den Menschen dort die Möglichkeit zu geben, ihre Produktivität zu entfalten, und um ihnen zu helfen, das zu tun, was sie können und was sie tun würden, wenn die Marktbedingungen nicht wären – wieder die Märkte –, die auf der Suche nac ...[+++]


De volgende 15 tot 20 jaar verwachten de havens een sterke groei van het verkeer en zullen zij zich moeten aanpassen aan een nieuwe generatie schepen, nieuwe handelsstromen in gas en biomassa en complexe logistieke uitdagingen inzake de exploitatie van terminals en hinterlandverbindingen.

Die Verkehrszunahme wird die europäischen Häfen in den nächsten 15 bis 20 Jahren vor große Herausforderungen stellen und dazu zwingen, sich auf neue Schiffsgenerationen, neue Formen des Energiehandels mit Gas und Biomasse sowie auf komplexe logistische Aspekte des Terminalbetriebs und der Hinterlandanbindungen einzustellen.


De Commissie stelt voor om ontslag vanaf het begin van de zwangerschap tot zes maanden na afloop van het zwangerschapsverlof te verbieden. Deze periode moet met een jaar verlengd worden, aangezien vele werkneemsters zich zullen moeten aanpassen aan een nieuwe arbeidssituatie en dat vergt tijd.

Im Vorschlag der Kommission wird die Kündigung der Arbeitnehmerin während der Zeit vom Beginn der Schwangerschaft bis sechs Monate nach Ende des Mutterschaftsurlaubs untersagt; dieser Zeitraum sollte auf ein Jahr verlängert werden, da Arbeitnehmerinnen sehr häufig gezwungen sein werden, sich an neue Arbeitssituationen anzupassen, und dafür Zeit brauchen.


De Europese Commissie stelt voor om ontslag vanaf het begin van de zwangerschap tot zes maanden na afloop van het zwangerschapsverlof te verbieden. Deze periode moet met een jaar verlengd worden, aangezien vele werkneemsters zich zullen moeten aanpassen aan een nieuwe arbeidssituatie en dat vergt tijd.

Im Vorschlag der Kommission wird die Kündigung während der Zeit vom Beginn der Schwangerschaft bis sechs Monate nach Ende des Mutterschaftsurlaubs untersagt; dieser Zeitraum sollte auf ein Jahr verlängert werden, da Arbeitnehmerinnen sehr häufig gezwungen sein werden, sich an neue Arbeitssituationen anzupassen, und dafür Zeit brauchen.


Ten vierde zullen we het cohesiebeleid moeten aanpassen om het te laten aansluiten op doelstellingen die beter bij de strategie van Lissabon passen. Ik heb het dan ook over maatregelen van immateriële aard: de beoordeling van en de controle op die steun moet beter.

Viertens muss daran gearbeitet werden, die Kohäsionspolitik an Ziele anzupassen, die besser mit der Lissabon-Strategie in Einklang zu bringen sind, wie die Stärkung der immateriellen Hilfe, ihre verstärkte Bewertung und Kontrolle.


Waar de toegang tot dieren in het wild beperkt wordt, zullen de mensen zich moeten aanpassen en blijven aanpassen op manieren die nog grotere risico's met zich meebrengen.

Wird der Zugang zu wildlebenden Tieren eingeschränkt, müssen sich die Menschen umstellen, was häufig noch größere Risiken birgt.


Op grond daarvan nemen zij thans vele beleidsmaatregelen; zij moeten verder en sneller bij het proces worden betrokken.

Die Strategie bildet die Grundlage für viele ihrer politischen Entscheidungen, und die Bemühungen um eine stärkere Einbeziehung der Beitrittsländer in den Prozess müssen beschleunigt vorangetrieben werden.


4. De Raad erkent dat de kandidaat-lidstaten, waarvan de meeste zich tot emissieverminderingsdoelstellingen in het kader van het Protocol van Kyoto hebben verbonden, hun economie en wetgevingskader zullen moeten aanpassen aan de regelgeving en de milieunormen van de Gemeenschap.

Der Rat ist sich dessen bewußt, daß die beitrittswilligen Länder, von denen die meisten Verpflichtungen in bezug auf die Emissionsverringerungsziele des Kyoto-Protokolls eingegangen sind, sich der Herausforderung stellen müssen, ihre Volkswirtschaften und Rechtsordnungen an die Vorschriften und Umweltnormen der Gemeinschaft anzupassen.


Dat zal niet gemakkelijk zijn : de onder het communisme opgedane ervaringen hebben Oost-Europa voor een enorme taak van wederopbouw gesteld, en ook in West-Europa zullen wij ons moeten aanpassen.

Dies wird nicht leicht sein: Das kommunistische Erbe hat einen gewaltigen Nachholbedarf an Wiederaufbauarbeiten hinterlassen; und auch wir in Westeuropa müssen uns auf die neue Lage einstellen.


De Europese Raad benadrukt dat de onderwijs- en opleidingssystemen in de Europese Unie zich grondig zullen moeten aanpassen.

Der Europäische Rat hebt hervor, daß die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung in der Europäischen Union eine tiefgreifende Anpassung erfahren müssen.


w