Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achterhaalde term
Collectief-term
Effecten met middellange looptijd
Geheel-term
Hoogstaand caput à terme
Incoterms
International commercial terms
Medium term note
NL-TERM
Vereniging voor Nederlandstalige Terminologie
à terme bevalling
à terme geboren zuigeling

Vertaling van "nl-term " (Nederlands → Engels) :

TERMINOLOGIE
collectief-term | geheel-term

broader term partitive | collective term






hoofd beweeglijk boven bekkeningang à terme als indicatie voor zorg bij moeder

Maternal care for high head at term




Vereniging voor Nederlandstalige Terminologie | NL-TERM [Abbr.]

Association for Dutch Terminology | NL-TERM [Abbr.]




Effecten met middellange looptijd | Medium term note

Medium term note | MTN


Incoterms | International commercial terms

Incoterm | International commercial term
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De term „voertuig(en)” moet in de hele tekst worden gebruikt, en niet de term „spoorvoertuig(en)”, die op sommige plaatsen voorkomt.

The term ‘vehicle(s)’ should be used throughout the text, and not the term ‘railway vehicle(s)’, which figures in some places.


Elke verwijzing naar een Engelse juridische term voor een actie, maatregel, wijze van gerechtelijke procedure, juridisch document, juridische status, rechtbank, functionaris of een juridisch concept of juridische aangelegenheid wordt in een ander rechtsgebied dan dat van Engeland en Wales geacht ook te verwijzen naar wat in dat rechtsgebied het dichtst in de buurt komt van de betekenis van die Engelse juridische term.

Any reference to any English legal term for any action, remedy, method of judicial proceeding, legal document, legal status, court, official or any legal concept or thing shall, in respect of any jurisdiction other than that of England and Wales, be deemed to include a reference to what most nearly approximates to the English legal term in that jurisdiction.


In deze richtlijn wordt de term „beschuldiging” gebruikt om hetzelfde begrip aan te duiden als de term „ingestelde vervolging” in artikel 6, lid 1, EVRM.

In this Directive, the term ‘accusation’ is used to describe the same concept as the term ‘charge’ used in Article 6(1) ECHR.


EE, FR, SI en FI beschouwen de term "herkomst" als identiek aan de term "afstamming", zoals RO dat ook doet voor de term "etnische afkomst".

The term origin (EE, FR, SI and FI) and ethnic origin (RO) can be considered to be of equal meaning to the term descent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG, Euratom) nr. 1182/71 van de Raad van 3 juni 1971 houdende vaststelling van de regels die van toepassing zijn op termijnen, data en aanvangs- en vervaltijden (7) is bepaald dat, als de laatste dag van een termijn een feestdag, een zondag of een zaterdag is, deze termijn aan het einde van de daaropvolgende werkdag afloopt.

Under Article 3(4) of Council Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 of 3 June 1971 determining the rules applicable to periods, dates and time limits (7), where the last day of a period is a public holiday, Sunday or Saturday the period ends with the expiry of the last hour of the following working day.


Wanneer evenwel de op grond van artikel 16 van Verordening (EG) nr. 800/1999 vereiste documenten niet binnen de voorgeschreven termijn kunnen worden overgelegd, kan de exporteur, wanneer hij het nodige heeft gedaan om de documenten binnen die termijn te verkrijgen, een aanvullende termijn worden toegestaan om deze documenten alsnog over te leggen.

However, where the documents required under Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999 cannot be submitted within the prescribed period although the exporter has acted with all due diligence to obtain them within that period, he may be granted an extension of time for the submission of those documents.


(3) De term "toegang" kent een breed scala aan betekenissen en daarom dient nauwkeurig te worden omschreven hoe deze term in deze richtlijn wordt gebruikt, ongeacht de betekenis die er in andere communautaire maatregelen aan wordt gegeven.

(3) The term "access" has a wide range of meanings, and it is therefore necessary to define precisely how that term is used in this Directive, without prejudice to how it may be used in other Community measures.


d) In het Deens wordt de term "flødepulver", in het Duits de term "Rahmpulver" of "Sahnepulver", in het Frans de term "crème en poudre", in het Nederlands de term "roompoeder", in het Zweeds de term "gräddpulver" en in het Fins de term "kermajauhe" gebruikt ter aanduiding van het in punt 2, onder a), van bijlage I omschreven product.

(d) The Danish term "flødepulver", the German terms "Rahmpulver" and "Sahnepulver", the French term "crème en poudre", the Dutch term "roompoeder", the Swedish term "gräddpulver" and the Finnish term "kermajauhe" mean the product defined in Annex I(2)(a).


b) In het Frans wordt de term "lait demi-écrémé concentré" of "lait demi-écrémé concentré non sucré", in het Spaans de term "leche evaporada semidesnatada", in het Nederlands de term "geëvaporeerde halfvolle melk" of "halfvolle koffiemelk" en in het Engels de term "evaporated semi-skimmed milk" gebruikt ter aanduiding van het in punt 1, onder c), van bijlage I omschreven product met een vetgehalte tussen 4 en 4,5 gewichtsprocent en een totaal gehalte aan droge stof van ten minste 24 gewichtsprocent.

(b) The French terms "lait demi-écrémé concentré" and "lait demi-écrémé concentré non sucré", the Spanish term "leche evaporada semidesnatada", the Dutch terms "geëvaporeerde halfvolle melk" or "halfvolle koffiemelk" and the English term "evaporated semi-skimmed milk" mean the product defined in Annex I(1)(c) containing, by weight, between 4 % and 4,5 % fat and not less than 24 % total solids.


3 . Wat de etikettering en aanbiedingsvorm van de in lid 2 genoemde likeuren betreft, moet de samengestelde term in letters waarvan het type, de grootte en de kleur gelijk zijn, op het etiket voorkomen op dezelfde regel en moet in de onmiddellijke nabijheid daarvan de term "likeur" voorkomen in letters die minstens even groot zijn als die welke voor de samengestelde term zijn gebruikt .

3. As regards the labelling and presentation of the liqueurs indicated in paragraph 2, the compound term must appear on the labelling in one line in type of a single fount and colour and the word "liqueur" must appear in immediate proximity in characters no smaller than this fount.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nl-term' ->

Date index: 2024-10-18
w