Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Langzame serumagglutinatie in reageerbuisje
Reageerbuisje
Serumagglutinatie in reageerbuisjes

Traduction de «reageerbuisje » (Néerlandais → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




langzame serumagglutinatie in reageerbuisje

slow sero-agglutination in tube
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Medische hulpmiddelen voor in-vitrodiagnostiek: medische hulpmiddelen, zoals reagentia, kalibratiemiddelen en reageerbuisjes die aan de hand van materiaal afkomstig van het menselijk lichaam worden gebruikt om diagnostische tests uit te voeren, zoals de controle van bloed op infecties of de controle van urine op de aanwezigheid van glucose.

* In vitro diagnostic medical device: medical devices, such as reagents, calibrators, control material test tubes, to perform a diagnostic test, like checking blood for signs of infections or urine for the presence of glucose, using material from the human body.


Het gaat er uiteraard niet om biologische diversiteit weg te stoppen in reageerbuisjes, maar wel om inheemse gemeenschappen, die we daarmee ook nog steunen, in staat te stellen gebruik te maken van hun traditionele expertise en suprematie over genetische hulpbronnen.

Of course, it is not a matter of putting away biodiversity in test tubes, but rather of allowing indigenous populations, which, moreover, we support, to continue to make use of their traditional expertise and of their supremacy over genetic resources.


Klinisch onderzoek is onontbeerlijk: het gaat niet om de genezing van reageerbuisjes maar van mensen. Het probleem van de resistentie is te belangrijk om het alleen aan de microbiologen over te laten.

Clinical experience is vital as doctors are treating patients not test tubes: the problem of resistance cannot be left to the microbiologists alone.


* Medische hulpmiddelen voor in-vitrodiagnostiek: medische hulpmiddelen, zoals reagentia, kalibratiemiddelen en reageerbuisjes die aan de hand van materiaal afkomstig van het menselijk lichaam worden gebruikt om diagnostische tests uit te voeren, zoals de controle van bloed op infecties of de controle van urine op de aanwezigheid van glucose.

* In vitro diagnostic medical device: medical devices, such as reagents, calibrators, control material test tubes, to perform a diagnostic test, like checking blood for signs of infections or urine for the presence of glucose, using material from the human body.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
* Medische hulpmiddelen voor in-vitrodiagnostiek: medische hulpmiddelen, zoals reagentia, kalibratiemiddelen en reageerbuisjes die aan de hand van materiaal afkomstig van het menselijk lichaam worden gebruikt om diagnostische tests uit te voeren, zoals de controle van bloed op infecties of de controle van urine op de aanwezigheid van glucose.

* In vitro diagnostic medical device: medical devices, such as reagents, calibrators, control material test tubes, to perform a diagnostic test, like checking blood for signs of infections or urine for the presence of glucose, using material from the human body.


6. Het antigeen voor de serumagglutinatie in reageerbuisjes (langzame methode) moet worden bereid met de stam Weybridge nr. 99 of USDA 1119, of een andere stam met een overeenkomstige gevoeligheid.

6. Weybridge strain No 99 and USDA 1119 or any other strain of equivalent sensitivity must be used for preparing the antigen for use in tube agglutination (slow method).


4. Het aflezen van de langzame serumagglutinatie in reageerbuisjes moet geschieden bij 50 % of 75 % agglutinatie, waarbij het gebruikte antigeen onder identieke omstandigheden is getitreerd tegen het referentieserum.

4. Readings of slow serum agglutination in tubes must be taken at 50 or at 75 % agglutination, the antigen used having been titrated under identical conditions against the standard serum.


Verdacht serum moet zo worden verdund dat de aan de besmettingsgrens liggende reactie in het middelste reageerbuisje wordt afgelezen.

Dilutions of suspect serum must be made in such a way that the reading of the reaction at the infection limit is made in the median tube.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reageerbuisje' ->

Date index: 2024-08-11
w