Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aperture synthesis
GN
Gecombineerd brandstofverbruik
Gecombineerd hogedrukspoelings-en zuigvoertuig
Gecombineerd vervoer
Gecombineerd weg-railvervoer
Gecombineerde gasturbinecyclus
Gecombineerde hoge-drukspoelings-en opzuigwagen
Gecombineerde machine
Gecombineerde nomenclatuur
Gecombineerde signaalontvangers
Gecombineerde stoom- en gasturbine
Gecombineerde teelt
Gecombineerde teelten
Kangoeroevervoer
Rail-routevervoer
Rail-wegvervoer
Rij-op-rij-afvervoer
Ro-ro-vervoer
STEG
Spoor-wegvervoer
Stoom- en gasturbine

Traduction de «14 de gecombineerde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gecombineerde gasturbinecyclus | gecombineerde stoom- en gasturbine | stoom- en gasturbine | STEG [Abbr.]

kombinierte Gasturbinen-Dampfturbinen-Technologie


gecombineerd hogedrukspoelings-en zuigvoertuig | gecombineerde hoge-drukspoelings-en opzuigwagen

kombiniertes Hochdruckspül-und Saugfahrzeug


gecombineerde teelt | gecombineerde teelten

vergesellschaftete Kultur


Gecombineerd weg-railvervoer | Kangoeroevervoer | Spoor-wegvervoer

Huckepackverkehr


gecombineerd brandstofverbruik

kombinierter Kraftstoffverbrauch




Aperture synthesis | Gecombineerde signaalontvangers

Apertur-Synthese


gecombineerde nomenclatuur [ GN ]

Kombinierte Nomenklatur [ KN ]


gecombineerd vervoer [ kangoeroevervoer | rail-routevervoer | rail-wegvervoer | rij-op-rij-afvervoer | ro-ro-vervoer ]

kombinierter Transport [ Beförderung Roll-on/Roll-off-Schiff | Huckepackverkehr | Intermodaltransport | kombinierter Verkehr | kombinierter Verkehr Schiene-Straße | Transport mit mehreren Verkehrsmitteln ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De gecombineerde lezing van de artikelen 14 en 16 van de in het geding zijnde ordonnantie laat het aanvangspunt van de verjaringstermijn van de in artikel 16 van de ordonnantie beoogde vordering tot inning van de belastingadministratie echter uitsluitend afhangen van het tijdstip waarop die administratie beslist ambtshalve een aanslag te vestigen ten laste van de belastingplichtige, waarbij dat tijdstip voor onbepaalde duur kan worden uitgesteld.

Die Verbindung der Artikel 14 und 16 der fraglichen Ordonnanz ergibt jedoch, dass der Anfangszeitpunkt der Verjährungsfrist für die in Artikel 16 der Ordonnanz vorgesehene Beitreibungsklage der Steuerverwaltung nur von dem Zeitpunkt abhängt, zu dem diese Verwaltung beschließt, von Amts wegen die Steuer zu Lasten des Steuerpflichtigen in die Heberolle einzutragen, wobei dieser Zeitpunkt auf unbestimmte Zeit verschoben werden kann.


14. herinnert eraan dat het combineren van subsidies en leningen van de Unie onder geen beding een excuus mag vormen voor het verlagen van de officiële ontwikkelingshulp; is ingenomen met de deelname van het Parlement aan het EU-platform voor blending in externe samenwerking (EUBEC), dat aanbevelingen en richtsnoeren biedt voor het verhogen van de doeltreffendheid van steun van de Unie door middel van een combinatie van faciliteiten overeenkomstig de internationaal overeengekomen doelstellingen van de internationale agenda inzake doeltreffendheid van ontwikkelingshulp, met name de belangrijkste beginselen participatie, afstemming, harmonisatie en wederzijdse verantwoording; wenst, in een context waarin een combinatie van faciliteiten kan ...[+++]

14. weist erneut darauf hin, dass die Mischfinanzierung durch die Union unter keinen Umständen als Vorwand genutzt werden darf, um die öffentliche Entwicklungshilfe abzubauen; begrüßt die Beteiligung des Parlaments an der EU-Plattform für die Mischfinanzierung in der externen Zusammenarbeit (EUBEC), in deren Rahmen Empfehlungen ausgesprochen und Handlungshilfen gegeben werden, damit die Wirksamkeit der von der Union über Mischfinanzierungen geleisteten Hilfe im Einklang mit den international vereinbarten Zielen der Agenda zur Erhöhung der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe und insbesondere mit den elementaren Grundsätzen der Eigenverantw ...[+++]


Artikel 26, lid 1, vormt geen beletsel voor een gecombineerd beheer van transmissie- en distributiesystemen door een distributiesysteembeheerder, mits deze beheerder voldoet aan de voorwaarden van artikel 9, lid 1, of de artikelen 13 en 14, of van Hoofdstuk V, of onder artikel 44, lid 2, valt ».

Artikel 26 Absatz 1 steht dem gemeinsamen Betrieb des Ubertragungs- und Verteilernetzes durch einen Netzbetreiber nicht entgegen, sofern dieser Netzbetreiber den Artikel 9 Absatz 1 oder die Artikel 13 und 14 sowie die Bestimmungen des Kapitels V einhält oder in den Anwendungsbereich des Artikels 44 Absatz 2 fällt ».


Een gecombineerde lezing van die grondwetsbepalingen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van dat Verdrag, kan niet tot een andere conclusie leiden.

Die Verbindung dieser Verfassungsbestimmungen mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 14 dieser Konvention ermöglicht es nicht, zu einer anderen Schlussfolgerung zu gelangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b quater) in geval van een gecombineerde activiteit, een kennisgeving van gecombineerde activiteiten aan de bevoegde autoriteit, door één van de exploitanten en eigenaars van de betrokken niet-productie-installaties, overeenkomstig artikel 14;

bc) im Falle eines kombinierten Betriebs legt einer der beteiligten Betreiber oder Eigen­tümer von Nichtförderanlagen der zuständigen Behörde eine Mitteilung über kombinierten Betrieb gemäß Artikel 14 vor;


De verzoekende partij in de zaak nr. 5290 voegt daaraan de gecombineerde lezing toe van artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 5290 fügt dem die Verbindung mit Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention hinzu.


Onderdanen van derde landen die in het bezit zijn van een geldig reisdocument en van een gecombineerde vergunning die is verstrekt door een lidstaat die het Schengenacquis volledig toepast, zou moeten worden toegestaan in het grondgebied van de lidstaten die het Schengenacquis volledig toepassen binnen te komen en zich daar vrij te verplaatsen gedurende een periode van ten hoogste drie maanden per periode van zes maanden, overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen ...[+++]

Drittstaatsangehörige, die im Besitz eines gültigen Reisedokuments und einer kombinierten Erlaubnis sind, die von einem den Schengen-Besitzstand vollständig anwendenden Mitgliedstaat ausgestellt wurde, sollten in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig anwenden, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) (7) und Artikel 21 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staa ...[+++]


(14) Onderdanen van derde landen die in het bezit zijn van een geldig reisdocument en van een gecombineerde vergunning die is verstrekt door een lidstaat die het Schengenacquis volledig toepast, zou moeten worden toegestaan het grondgebied van de lidstaten binnen te komen en zich daar vrij te verplaatsen gedurende een periode van maximaal drie maanden, overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Scheng ...[+++]

(14) Drittstaatsangehörige, die im Besitz eines gültigen Reisedokuments und einer kombinierten Erlaubnis sind, die von einem den Schengen-Besitzstand im vollem Umfang anwendenden Mitgliedstaat ausgestellt wurde, sollten in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand in vollem Umfang anwenden, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener-Grenzkodex) und Artikel 21 des Schengen-Besitzstands – Übereinkommen zur ...[+++]


14. neemt kennis van de vijf hoofddoelen die door de Europese Raad zijn vastgesteld op het gebied van werkgelegenheid, voorwaarden voor onderzoek en ontwikkeling, terugdringing van de uitstoot van broeikasgassen, opvoering van het onderwijsniveau en bevordering van sociale integratie; betreurt dat deze hoofddoelen niet zijn geformuleerd in het kader van een logische en samenhangende strategie voor duurzame ontwikkeling waarin economisch, sociaal en milieubeleid worden gecombineerd; betreurt het gebrek aan ambitie in deze hoofddoelen en het ontbreken van specifieke indicatoren in enkele daarvan, waardoor in belangrijke kwesties zoals so ...[+++]

14. nimmt die vom Europäischen Rat vereinbarten fünf Kernziele zur Kenntnis, die sich auf die Beschäftigungsquote, die Bedingungen für Forschung und Entwicklung, die Verringerung der Treibhausgasemissionen, die Verbesserung des Bildungsniveaus und die Förderung der sozialen Eingliederung beziehen; bedauert, dass diese Kernziele nicht im Rahmen einer konsequenten und kohärenten Strategie zur nachhaltigen Entwicklung formuliert wurden, in der die Agenden der Wirtschafts-, Sozial- und Umweltpolitik zusammengefasst sind; bedauert den mangelnden Ehrgeiz der meisten dieser Ziele und das Fehlen spezifischer Indikatoren für einige von ihnen, w ...[+++]


20. De gecombineerde toepassing van deze criteria betekent dat er 16 "vrije zetels" zijn die herverdeeld kunnen worden: 750-736 = 14 (het verschil tussen het ontwerphervormingsverdrag en het Verdrag van Nice, zoals herzien na de uitbreiding met Bulgarije en Roemenië), plus 2 zetels die het gevolg zijn van het feit dat door het ontwerphervormingsverdrag Duitsland automatisch 3 zetels zal kwijtraken en Malta er 1 zetel bijkrijgt, waardoor het totaal uitkomt op 14+3-1= 16.

20. Die kombinierte Anwendung dieser beiden Kriterien bewirkt, dass wir 16 „freie Sitze“ haben, die wir verteilen können: 750-736 = 14 (Differenz zwischen dem Entwurf des Änderungsvertrags und dem Vertrag von Nizza in seiner nach der Erweiterung um Bulgarien und Rumänien revidierten Fassung), plus 2 weitere Sitze durch die Tatsache, dass Deutschland laut dem Entwurf eines Änderungsvertrags automatisch 3 Sitze verliert und Malta einen zusätzlichen Sitz erhält, was 14+3-1= 16 entspricht.


w