Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «241 egks niet heeft » (Néerlandais → Allemand) :

« Dit artikel groepeert de bestaande artikelen (137, tweede en derde lid, artikel 144, § 1, tweede tot en met zevende lid, en artikel 241) in één algemene bepaling en heeft enerzijds tot doel, conform de conceptnota, de bestaande ketenvorming van lokale radio's via samenwerkingsverbanden te beëindigen, en anderzijds duidelijker te definiëren welke vormen van samenwerking en of gelijk en gelijktijdig uitzenden van programma's wel of niet toegelaten zijn ...[+++]

« In diesem Artikel sind die heutigen Artikel (137 Absätze 2 und 3, Artikel 144 § 1 Absätze 2 bis 7 und Artikel 241) in einer einzigen allgemeinen Bestimmung zusammengelegt mit dem Ziel, einerseits gemäß dem Konzeptbericht die bestehende Bildung von Ketten von lokalen Rundfunksendern durch Kooperationsverbände zu beenden, und andererseits deutlicher zu definieren, welche Formen der Zusammenarbeit und ob die gemeinsame und gleichzeitige Ausstrahlung von Programmen erlaubt ist oder nicht.


Het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (Euratom, EGKS, EEG) nr. 549/69 ter bepaling van de categorieën van ambtenaren en overige personeelsleden van de Europese Gemeenschappen waarop de bepalingen van de artikelen 12, 13, tweede alinea, en 14, van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Gemeenschappen van toepassing zijn heeft tot doel te verzekeren dat de vrijstelling van rechtsvervolging die is vastgelegd in artikel 12, onder a), van dat Protocol, niet van toepassing is op ...[+++]

Der Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (Euratom, EGKS und EWG) Nr. 549/69 zur Bestimmung der Gruppen von Beamten und sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften, auf welche die Bestimmungen des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Gemeinschaften Anwendung finden, zielt darauf ab, sicherzustellen, dass die Befreiung von der in Artikel 12 Buchstabe a des genannten Protokolls vorgesehenen Gerichtsbarkeit nicht für Europol-Bedienstete gilt, die einer gemeinsamen Ermittlungsgruppe zur Verfügung gestellt werden, um Amtshandlungen vorzunehmen, die zur Wahrnehmung ihrer operativen Aufgaben ...[+++]


(21) Gezien het voorafgaande moet de Commissie onderzoeken of het niet nakomen door de onderneming Minas de la Camocha SA van de in de Beschikkingen 98/635/EGKS en 2002/241/EGKS vastgestelde voorwaarden met zich brengt dat de Commissie noch de steun waarover zij zich in Beschikking 2002/241/EGKS niet heeft uitgesproken, noch de door Spanje aangemelde steun aan deze onderneming voor de periode van 1 januari tot 23 juli 2002 kan goedkeuren.

(21) In Anbetracht der vorausgehenden Ausführungen muss die Kommission prüfen, ob die Nichteinhaltung der in den Entscheidungen 98/635/EGKS und 2002/241/EGKS festgesetzten Auflagen durch das Unternehmen Minas de la Camocha SA es ihr unmöglich macht, die Beihilfen, über die sie in der Entscheidung 2002/241/EGKS nicht befunden hatte, sowie die von Spanien für das genannte Unternehmen angekündigten Beihilfen für den Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum 23. Juli 2002 zu genehmigen.


(11) In Beschikking 2002/241/EGKS heeft de Commissie zich niet uitgesproken over een steunbedrag van 1724904,74 EUR (287 miljoen ESP) dat ten laste van het kolenjaar 2001 voor de onderneming Minas de la Camocha SA is bestemd. De Commissie had dit bedrag niet goedgekeurd wegens niet-terugbetaling van een gelijkwaardig bedrag (als de rente tegen markttarief erbij wordt gerekend), dat de Commissie in Beschikking 98/635/EGKS niet had g ...[+++]

(11) In ihrer Entscheidung 2002/241/EGKS hat die Kommission nicht über eine Beihilfe in Höhe von 1724904,74 EUR (287 Mio. PTA) befunden, die dem Unternehmen Minas de la Camocha SA für das Jahr 2001 gewährt werden sollte.


Gezien deze mededeling heeft de Commissie zich in Beschikking 2002/241/EGKS niet uitgesproken over een bedrag van 1724904,74 EUR (287 miljoen ESP), dat deel uitmaakt van de door Spanje voor 2001 aangemelde steun, omdat de onderneming Minas de la Camocha SA het genoemde bedrag niet heeft terugbetaald. Het genoemde bedrag van 1724904,74 EUR (287 miljoen ESP) komt overeen met het aanvankelijk terug te betalen bedrag, namelijk 226 milj ...[+++]

Aufgrund dieser Mitteilung befand die Kommission in ihrer Entscheidung 2002/241/EGKS zu den von Spanien für 2001 mitgeteilten Beihilfen nicht über einen Betrag von 1724904,74 EUR (287 Mio. PTA), da besagter Betrag von Minas de la Camocha SA nicht zurückgezahlt worden war. Der Betrag von 1724904,74 EUR (287 Mio. PTA) entspricht der ursprünglich zurückzuzahlenden Summe von 226 Mio. PTA plus marktübliche Zinsen zwischen 1996 und 2001.


Bij brief van 28 mei 2002 heeft Spanje de Commissie meegedeeld dat het bedrag van 1724904,74 EUR (287 miljoen ESP) voor 2001, waarover de Commissie zich in Beschikking 2002/241/EGKS nog niet had uitgesproken, reeds bij wijze van voorschot werd uitbetaald.

Mit Schreiben vom 28. Mai 2002 teilte Spanien der Kommission mit, dass es den Betrag von 1724904,74 EUR (287 Mio. PTA) für 2001, über den die Kommission in ihrer Entscheidung 2002/241/EGKS nicht befunden hatte, als Liquiditätsvorschuss gewährt habe.


(29) In Beschikking 2002/241/EGKS heeft de Commissie zich niet uitgesproken over een steunbedrag van 6704295,70 EUR (1115500944 ESP) in afwachting van de informatie die Spanje zou verstrekken over de besteding door de onderneming González y Díez SA van 9072112,70 EUR (1509472544 ESP) welke Spanje had verleend ter dekking van buitengewone herstructureringslasten.

(29) In ihrer Entscheidung 2002/241/EGKS äußerte die Kommission sich nicht zu einer Beihilfe in Höhe von 6704295,70 EUR (1115500944 ESP), da von Spanien noch Informationen darüber ausstanden, in welcher Weise González y Díez SA die 9072112,70 EUR (1509472544 ESP) verwendete, die Spanien zum Ausgleich für außergewöhnliche Belastungen durch Umstrukturierungen überwiesen hatte.


7. stelt vast dat alle na 23 juli 2002 nog uitstaande bedragen van verstrekte leningen, die niet door garanties van de lidstaten waren gedekt, volledig door reserves van de EGKS zijn gedekt, en stemt in met de strategie van een voorzichtig beheer van de financiën van de EGKS, respectievelijk van de "EGKS in vereffening", waartoe de Commissie heeft besloten;

7. stellt fest, dass alle nach dem 23. Juli 2002 noch ausstehenden Darlehensbeträge, die nicht durch Garantien seitens eines Mitgliedstaates gesichert sind, vollständig aus EGKS-Reservemitteln gedeckt werden, und erkennt die von der Kommission beschlossene Strategie eines umsichtigen Finanzgebarens der EGKS bzw. der "EGKS in Abwicklung" an;


5. stelt vast dat 100% van de leningen die na 23 juli 2002 nog uitstaan en die niet worden gegarandeerd door de regering van een lidstaat, worden gedekt uit de EGKS-reserves en erkent dat de Europese Commissie tot het ogenblik van verstrijken van het Verdrag een strategie heeft gevolgd van verstandig financieel beheer van de EGKS;

5. stellt fest, dass alle nach dem 23. Juli 2002 noch ausstehenden Darlehensbeträge, die nicht durch Garantien seitens eines Mitgliedstaates gesichert sind, vollständig aus EGKS-Reservemitteln gedeckt werden, und erkennt die von der Kommission beschlossene Strategie eines umsichtigen Finanzgebarens der EGKS bis zum Auslaufen des Vertrags an;


N. overwegende dat de Commissie blijkbaar nog niet volledig gevolg heeft gegeven aan de aanbevelingen van het Parlement in zijn kwijtingresolutie van 4 mei 1999 voor het begrotingsjaar 1997 , waarin het erom verzocht hangende juridische problemen op te lossen door afstand te doen van gebouwen die de EGKS met financiële overschotten in Lissabon en Milaan in 1986, in Canberra in 1987 en in Windhoek in 1992 heeft aangekocht,

N. in der Erwägung, daß die Kommission den Empfehlungen des Parlaments in seiner Entschließung vom 4. Mai 1999 zur Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 anscheinend noch nicht umfassend nachgekommen ist, nämlich die noch offenen rechtlichen Fragen bezüglich der Überführung von von der EGKS mit überschüssigen Mitteln erworbenen Gebäuden in Lissabon und Mailand 1986, Canberra 1987 und Windhoek 1992 zu regeln,




D'autres ont cherché : wel of     bepaling en heeft     protocol     toepassing zijn heeft     niet     241 egks niet heeft     kolenjaar     niet goedgekeurd wegens     commissie zich     beschikking 2002 241 egks heeft     spanje     beschikking 2002 241 egks     mededeling heeft     esp     241 egks nog     mei 2002 heeft     commissie heeft     strategie heeft     blijkbaar nog     volledig gevolg heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'241 egks niet heeft' ->

Date index: 2022-05-12
w