Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan het licht getreden toen » (Néerlandais → Allemand) :

Nieuwe voedingsmiddelen zijn voedingsmiddelen die vóór mei 1997 (toen de eerste wetgeving inzake nieuwe voedingsmiddelen in werking is getreden) niet in belangrijke mate in de EU werden geconsumeerd.

Als neuartige Lebensmittel werden Lebensmittel bezeichnet, die vor Mai 1997 (als die ersten einschlägigen Rechtsvorschriften in Kraft traten) in der Union nicht in nennenswertem Umfang verzehrt wurden.


Tijdens de financiële crisis zijn bovendien de synergieën tussen de centralebank- en toezichttaken duidelijk aan het licht getreden, met name als het gaat om het verzamelen en beoordelen van informatie.

Zudem machten sich während der Finanzkrise die Synergien zwischen dem Zentralbankwesen und den Aufsichtsfunktionen deutlich bemerkbar, insbesondere mit Blick auf die Erfassung und Bewertung von Informationen.


De Europese Raad bekrachtigt de door de Raad goedgekeurde landenspecifieke aan­bevelingen en verzoekt alle lidstaten ze tot uitdrukking te brengen in hun besluiten over de begroting en de structurele hervormingen en de bij deze exercitie aan het licht getreden lacunes weg te werken.

Der Europäische Rat unterstützt die vom Rat gebilligten länderspezifischen Empfehlungen und fordert alle Mitgliedstaaten auf, ihnen in ihren nationalen Entscheidungen über Haushalt und Strukturreformen gebührend Rechnung zu tragen und die aufgezeigten Schwachstellen zu beheben.


Ondanks alle gruwelen die we zagen wat betreft de vluchtelingen aan de grenzen van Tsjaad en Sudan, ondanks de behoefte van elke lidstaat om vooral te laten zien dat men iets deed, zijn onze tekortkomingen duidelijk aan het licht getreden toen we er niet in slaagden de logistieke voorwaarden te scheppen om de troepen naar Tsjaad over te brengen.

Trotz des Elends der Flüchtlinge an der Grenze zwischen Tschad und Sudan, trotz des Wunsches eines jeden Mitgliedstaates, etwas zu tun, hat unser Unvermögen, die Logistik für die Verlagerung der Einsatzkräfte in den Tschad bereitzustellen, unsere Schwächen ganz drastisch deutlich gemacht.


23. wijst erop dat het Parlement sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon volledig moet worden geïnformeerd over de wijze waarop de resultaten van duurzaamheidseffectbeoordelingen vóór de sluiting van handelsakkoorden moeten worden betrokken bij de daarover te voeren onderhandelingen, en over de hoofdstukken in die overeenkomsten die zijn gewijzigd om eventueel bij duurzaamheidseffectbeoordelingen aan het licht getreden negatieve effecten te vermijden;

23. betont, dass das Parlament nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon umfassend darüber informiert werden muss, wie die Ergebnisse der Nachhaltigkeitsprüfungen von Abkommen in die entsprechenden Verhandlungen vor ihrem Abschluss einbezogen werden und welche Kapitel dieser Abkommen geändert wurden, damit die bei den Nachhaltigkeitsprüfungen ermittelten negativen Folgen nicht eintreten;


Hebben de regeringsleiders die beginselen trouwens onlangs niet met voeten getreden toen zij besloten om vanaf 2005 de systematische opslag van gegevens van alle op Europees grondgebied verblijvende personen toe te staan?

Gerade erst haben die Staatschefs diese Prinzipien mit Füßen getreten, indem sie de facto ab 2005 eine erkennungsdienstliche Erfassung aller in Europa lebenden Personen zugelassen haben.


Hebben de regeringsleiders die beginselen trouwens onlangs niet met voeten getreden toen zij besloten om vanaf 2005 de systematische opslag van gegevens van alle op Europees grondgebied verblijvende personen toe te staan?

Gerade erst haben die Staatschefs diese Prinzipien mit Füßen getreten, indem sie de facto ab 2005 eine erkennungsdienstliche Erfassung aller in Europa lebenden Personen zugelassen haben.


“Dit voorstel maakt een einde aan een aantal tekortkomingen in het huidige systeem die de afgelopen jaren aan het licht zijn getreden", aldus Stavros Dimas, commissaris voor Werkgelegenheid en sociale zaken".

Der für Beschäftigung und Soziales zuständige Kommissar Stavros Dimas gab folgenden Kommentar ab: "Der Vorschlag soll Mängel beheben, die sich in der Anwendung der Richtlinie offenbart haben.


De visserijovereenkomst is op 1 februari 1985 in werking getreden toen Groenland de EU verliet.

Das Fischereiabkommen trat am 1. Februar 1985 in Kraft. Zum gleichen Zeitpunkt verließ Grönland die EU.


Voorts kondigde hij aan dat de Commissie in de eerste helft van 1997 specifieke ontwerpen zal indienen die de in de werking van de interne markt aan het licht getreden lacunes moeten opvullen.

Außerdem teilte er mit, daß die Kommission im ersten Halbjahr 1997 spezifische Projekte im Hinblick auf die Schließung der Lücken die ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarkts noch behindern, unterbreiten werde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan het licht getreden toen' ->

Date index: 2024-03-30
w