Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien de onderhandelingen vertraging hadden opgelopen » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien het om projecten gaat die intrinsiek van lange duur zijn en aangezien reeds aanzienlijke vertraging is opgelopen bij de uitvoering van vele projecten, valt er nog een lange weg af te leggen alvorens de oorspronkelijke plannen volledig zijn uitgevoerd.

Die vollständige Durchführung der ursprünglichen Pläne erfordert jedoch noch weitere Anstrengungen, da die fraglichen Vorhaben zum einen langfristiger Natur sind und es zum anderen beträchtliche Verzögerungen bei der Fertigstellung zahlreicher Vorhaben gibt.


Desalniettemin verjaarden begin 2011 een aantal corruptiezaken op hoog niveau geheel of gedeeltelijk[40]. Medio 2011 werd duidelijk dat een aantal belangrijke corruptiezaken op hoog niveau – zaken die al jaren vertraging hadden opgelopen vanwege verschillende redenen – waarschijnlijk ook zouden verjaren.

Dennoch mussten zu Beginn des Jahres 2011 einige Fälle von Korruption auf hoher Ebene aufgrund der Verjährung ganz oder teilweise eingestellt werden.[40] Mitte 2011 wurde deutlich, dass in einigen wichtigen Korruptionsfällen auf hoher Ebene – die aus verschiedenen Gründen jahrelang verzögert worden waren – wahrscheinlich die Verjährungsfristen erreicht würden.


In mei 2005 werd in Brussel een opleidings- en netwerkingsseminar georganiseerd voor de coördinatoren van de in 2004 geselecteerde Tempus-Tacis-projecten die vertraging hadden opgelopen wegens de late ondertekening van de financieringsovereenkomsten voor deze regio.

Im Mai 2005 wurde in Brüssel ein Schulungs- und Netzwerkseminar für Koordinatoren von TEMPUS/TACIS-Projekten organisiert, welche im Jahr 2004 ausgewählt, jedoch aufgrund der verspäteten Unterzeichung von Finanzierungsvereinbarungen in dieser Region eine Verzögerung erfahren hatten.


Aangezien de onderhandelingen vertraging hadden opgelopen en de juiste en gezamenlijke parameters over de gevoelige aspecten van de overeenkomst dringend moesten worden vastgelegd, is de rapporteur zo vrij geweest aan te dringen op de noodzaak van een groter engagement en een grotere politieke impuls op het hoogste niveau en op de noodzaak om een definitief tijdschema vast te leggen waarmee de onderhandelingen zo snel mogelijk kunnen worden afgesloten.

Angesichts der Verzögerungen, die bei den Verhandlungen eingetreten sind, möchte der Berichterstatter in Anbetracht der Dringlichkeit, zu brauchbaren und gemeinsamen Parametern bei den sensiblen Fragen des Abkommens gelangen, mit Nachdruck die Notwendigkeit eines stärkeren Engagements und eines stärkeren politischen Impulses auf höchster Ebene sowie die Notwendigkeit der Festlegung eines endgültigen Zeitplans hervorheben, der es ermöglichen soll, die Verhandlungen so bald wie möglich zum Abschluss zu bringen.


- de vertraging bij de vaststelling van de wetenschappelijke prioriteiten van de gemeenschappelijke onderneming en de vertraging bij de vaststelling van de in de oproep tot het indienen van voorstellen op te nemen onderwerpen, alsmede het feit dat daardoor de publicatie van de oproep en het daarmee samenhangende beoordelings- en selectieproces eveneens vertraging hadden opgelopen;

- die Verzögerungen bei der Festlegung der wissenschaftlichen Prioritäten und der Aufforderungsthemen des gemeinsamen Unternehmens, die Verzögerungen bei der Veröffentlichung der Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und bei den diesbezüglichen Bewertungs- und Auswahlverfahren nach sich zogen;


de vertraging bij de vaststelling van de wetenschappelijke prioriteiten van de gemeenschappelijke onderneming en de vertraging bij de vaststelling van de in de oproep tot het indienen van voorstellen op te nemen onderwerpen, alsmede het feit dat daardoor de publicatie van de oproep en het daarmee samenhangende beoordelings- en selectieproces eveneens vertraging hadden opgelopen;

die Verzögerungen bei der Festlegung der wissenschaftlichen Prioritäten und der Aufforderungsthemen des gemeinsamen Unternehmens, die Verzögerungen bei der Veröffentlichung der Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und bei den diesbezüglichen Bewertungs- und Auswahlverfahren nach sich zogen;


Een oplossing in tegengestelde zin zou een ongerechtvaardigd verschil in behandeling opleveren, aangezien dit erop neer zou komen dat passagiers van vluchten die bij aankomst op hun eindbestemming een vertraging hebben opgelopen van drie uur of meer ten opzichte van de geplande aankomsttijd, anders worden behandeld al naargelang de vertraging van hun vlucht ten opzichte van de geplande vertrektijd al dan niet de in de verordening vastgestelde drempels heeft overschreden, hoewel zij hetzelfde, uit onomkeerbaar tijd ...[+++]

Andernfalls läge eine ungerechtfertigte Ungleichbehandlung vor, weil Fluggäste, die ihr Endziel mit einer Verspätung von drei Stunden oder mehr gegenüber der planmäßigen Ankunftszeit erreichen, in Abhängigkeit davon, ob die Verspätung ihres Fluges gegenüber der planmäßigen Abflugzeit die in der Verordnung genannten Grenzen übersteigt oder nicht, unterschiedlich behandelt würden, obwohl ihre mit einem irreversiblen Zeitverlust verbundenen Unannehmlichkeiten identisch sind.


Bovendien bleek dat al 31 staten het dienovereenkomstige verslag over de uitvoering van het verdrag aan de secretaris-generaal van de Verenigde Naties hadden ingediend (artikel 7 van het verdrag), terwijl 34 andere staten in dit opzicht enige vertraging hadden opgelopen.

Es wurde bekanntgegeben, daß bereits 31 Staaten dem Generalsekretär der Vereinten Nationen den entsprechenden Bericht über die Durchführung des Übereinkommens (Artikel 7 des Übereinkommens) vorgelegt haben.


Bovendien bleek dat al 31 staten het dienovereenkomstige verslag over de uitvoering van het verdrag aan de secretaris-generaal van de Verenigde Naties hadden ingediend (artikel 7 van het verdrag), terwijl 34 andere staten in dit opzicht enige vertraging hadden opgelopen.

Es wurde bekanntgegeben, daß bereits 31 Staaten dem Generalsekretär der Vereinten Nationen den entsprechenden Bericht über die Durchführung des Übereinkommens (Artikel 7 des Übereinkommens) vorgelegt haben.


De omzetting van de richtlijnen door de lidstaten liep in het merendeel van de lidstaten een zekere vertraging op, aangezien slechts drie lidstaten deze richtlijnen op tijd (30 juni 1992) hadden omgezet.

Die Umsetzung der Richtlinien hat sich in den meisten Mitgliedstaaten verzögert. So haben nur drei Mitgliedstaaten die Richtlinien zum vorgesehenen Termin (30. Juni 1992) in ihr nationales Recht übernommen.


w