Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aspecten daarvan heeft " (Nederlands → Duits) :

In de aanloop naar de top heeft de Europese Unie, op basis van voorstellen van de Commissie, overeenstemming bereikt over maatregelen om in een hoger tempo vooruitgang te boeken bij het verwezenlijken van de millenniumdoelen voor ontwikkeling, gericht op het bestrijden van extreme armoede en de voornaamste aspecten daarvan.

Im Rahmen der Vorbereitungen auf den Gipfel einigte sich die Europäische Union auf der Grundlage von Vorschlägen der Kommission auf eine Reihe von Maßnahmen zur Beschleunigung der Fortschritte bei der Umsetzung der Millenniums-Entwicklungsziele, mit denen die extreme Armut in all ihren wesentlichen Dimensionen verringert werden soll.


Overeenkomstig artikel 27, lid 4, van het Financieel Reglement en artikel 21, lid 1, van de uitvoeringsbepalingen daarvan heeft de Commissie de meest gedetailleerde aspecten van het voorgestelde financieringsprogramma vooraf geëvalueerd.

Im Einklang mit Artikel 27 Absatz 4 der Haushaltsordnung und Artikel 21 Absatz 1 ihrer Durchführungsbestimmungen hat die Kommission die wesentlichen Aspekte des vorgeschlagenen Finanzierungsprogramms einer Ex-ante-Bewertung unterzogen.


Het probleem is dat ze slechts de repressieve aspecten daarvan heeft overgenomen en de bepalingen inzake de bescherming van de fundamentele vrijheden die er volgens de Raad van Europa zelf nochtans de onontbeerlijke tegenhanger van vormen, links heeft laten liggen.

Das Problem ist, dass sie sich dafür entschieden hat, nur die repressiven Aspekte zu übernehmen und die Bestimmungen über den Schutz der Grundfreiheiten, die laut Europarat das wesentliche Gegengewicht darstellen, zu ignorieren.


Richtlijn 2008/52/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2008 betreffende bepaalde aspecten van bemiddeling/mediation in burgerlijke en handelszaken heeft reeds een kader gecreëerd voor op het niveau van de Unie te hanteren systemen van bemiddeling/mediation, in het bijzonder bij grensoverschrijdende geschillen, zonder dat dit de toepassing daarvan bij interne bemiddelingssystemen in de weg staat.

Die Richtlinie 2008/52/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über bestimmte Aspekte der Mediation in Zivil- und Handelssachen schafft bereits einen Rahmen für Mediationssysteme auf Unionsebene, insbesondere für grenzüberschreitende Streitfälle, ohne dass dessen Anwendung auf interne Mediationssysteme ausgeschlossen wird.


Daarom heeft onze fractie een aantal ontwerpresoluties ingediend, die helaas zijn afgewezen, in het bijzonder ontwerpresoluties waarin we onze bezwaren tegen het Verdrag van Lissabon uiten en enkele van de meer zorgwekkende aspecten daarvan benadrukken, zoals de trend in de richting van de militarisering van de Europese Unie in nauwe samenwerking met de NAVO, die een stijging van de defensie-uitgaven met zich meebrengt en mogelijkheden schept voor de uitvoering van militaire operaties voor het beschermen van de wa ...[+++]

Daher hat unsere Fraktion einige Entschließungsanträge eingebracht, die leider abgelehnt wurden. Dies waren vor allem Anträge, die unsere Ablehnung des Vertrags von Lissabon zum Ausdruck brachten und in denen einige seiner beunruhigendsten Aspekte wie die zunehmende Tendenz zur Militarisierung der Europäischen Union in enger Verbindung mit der NATO, die erzwungene Aufstockung der Militärhaushalte, die vorgesehene Durchführung militärischer Operationen und ihr Ziel, die Werte der Union zu schützen und ihren Interessen zu dienen, hervorgehoben wurden.


Zij is gebaseerd op de beginselen van de vrijheid om maritieme diensten te leveren en heeft betrekking op alle relevante aspecten daarvan.

Es beruht auf den Grundsätzen der Freiheit, Dienstleistungen im Seeverkehr zu erbringen, und deckt diesbezüglich alle relevanten Aspekte ab.


13. herinnert eraan dat het Parlement in zijn resolutie van 13 april 2000 over uitstel van kwijting voor de uitvoering van de algemene begroting voor het begrotingsjaar 1998 - Afdeling I - Europees Parlement/Bijlage Ombudsman de Rekenkamer verzocht heeft om een speciaal verslag op te stellen over de gang van zaken bij het verlenen van contracten voor de bewaking van de gebouwen van het Parlement met inbegrip van een toetsing van de economische aspecten daarvan; neemt kennis van de nota van de ...[+++]

13. erinnert daran, dass es in seinem Beschluss vom 13. April 2000 zu dem Aufschub der Entlastung der Kommission für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans für das Haushaltsjahr 1998 - Einzelplan I - Europäisches Parlament/Anlage Bürgerbeauftragter den Rechnungshof ersucht hat, einen Sonderbericht zur Vergabepraxis für die Verträge zur Bewachung der Gebäude des Parlaments einschließlich einer Überprüfung ihrer Wirtschaftlichkeit vorzulegen; nimmt die Mitteilung des Rechnungshofes vom 27. Oktober 2000 zu den Hinwegsetzungsbeschlüssen des Parlamentspräsidiums im Haushaltsjahr 1999 zur Kenntnis, wonach der Rechnungshof angekündigt hat, ...[+++]


E. overwegende dat historische gezien het zwaartepunt met betrekking tot de natuurbescherming altijd heeft gelegen op de esthetische en wetenschappelijke aspecten daarvan; overwegende dat een moderne aanpak bovendien gericht moet zijn op de erkenning van het feit dat ecosystemen, soorten en biodiversiteit van wezenlijk belang zijn voor duurzame ontwikkeling; overwegende dat de instandhouding van goed functionerende ecosystemen een fundamentele bijdrage levert aan de kwaliteit van het mensel ...[+++]

E. in der Erwägung, dass im Mittelpunkt des Naturschutzes in der Vergangenheit in erster Linie sein ästhetischer und wissenschaftlicher Wert standen; in der Erwägung, dass sich ein moderner Ansatz aber außerdem darauf konzentrieren sollte, dass die grundlegende Bedeutung von Ökosystemen, der Tier- und Pflanzenarten und der biologischen Vielfalt für die nachhaltige Entwicklung anerkannt wird; in der Erwägung, dass die Erhaltung funktionierender Ökosysteme wesentlich zur Lebensqualität des Menschen beiträgt und einen Grundbestandsteil aller sektoralen Politiken bilden sollte; ferner in der Erwägung, dass sich Naturschutzmaßnahmen und Maßnahmen zur Erhaltung der biologischen Vielfalt nicht allein auf geschützte Umweltbereiche be ...[+++]


Ten vervolge op haar mededeling van eind 2002 [26] over het vrije verkeer van werknemers, waarin informatie en richtsnoeren worden verstrekt over de belangrijkste juridische aspecten van het vrije verkeer van werknemers, is de Commissie de burgers van informatie blijven voorzien en heeft zij de voorschriften van de lidstaten en de toepassing daarvan nauwlettend in het oog gehouden.

In der Folge der Mitteilung der Kommission [26] über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer von Ende 2002, die Informationen und Leitlinien hinsichtlich der wichtigsten juristischen Aspekte der Freizügigkeit enthält, versorgte die Kommission weiterhin die Bürger mit Informationen und sie überwachte nach wie vor genau die Regelungen der Mitgliedstaaten und deren Anwendung.


Hiertoe kan rekening worden gehouden met alle aspecten van de financiële positie van de verzekeringsonderneming, zonder dat de inbreng van aan de premies en de opbrengst daarvan vreemde middelen een systematisch en permanent karakter heeft, waardoor de solvabiliteit van de onderneming op termijn in gevaar zou kunnen komen.

Hierbei kann allen Aspekten der Finanzlage des Versicherungsunternehmens Rechnung getragen werden, ohne dass Mittel, die keine Prämien sind und nicht von Prämien stammen, systematisch und auf Dauer eingebracht werden, was langfristig die Solvenz dieses Unternehmens gefährden könnte.


w