Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende belasting op belasting op motorrijtuigen
Administratiegebouw
Apparatuur voor elektronische toegang tot een gebouw
Belasting
Belasting op de meerwaarde
Belasting op gerealiseerde waardestijging
Belasting op kapitaalwinst
Belastingschijf
Belastingtarief
Bijna-energieneutraal gebouw
Bijna-nul-energie-gebouw
Bouw
Conciërge
Fiscale retributie
Gebouw
Gebouwenbeheerder
Missiegelastigde belast met een opdracht
Openbaar gebouw
Personeelslid belast met bijzondere opdrachten
Publiek gebouw
Regelgeving voor de belasting op sterke drank
Syndicus
Syndicus gebouw
Uitrusting voor elektronische toegang tot een gebouw

Vertaling van "belaste gebouw " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
openbaar gebouw [ administratiegebouw | publiek gebouw ]

öffentliches Gebäude [ Verwaltungsgebäude ]




belasting [ belastingschijf | belastingtarief | fiscale retributie ]

Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]


bijna-energieneutraal gebouw | bijna-nul-energie-gebouw

Fast-Nullenergiegebäude | Niedrigstenergiegebäude


apparatuur voor elektronische toegang tot een gebouw | uitrusting voor elektronische toegang tot een gebouw

Elektronische Gebäudezutrittsanlagen


aanvullende belasting op belasting op motorrijtuigen

Zuschlagsteuer auf die Kraftfahrzeugsteuer


belasting op de meerwaarde | belasting op gerealiseerde waardestijging | belasting op kapitaalwinst

Steuern auf Veräußerungsgewinne


missiegelastigde belast met een opdracht | personeelslid belast met bijzondere opdrachten | personeelslid, belast met speciale opdrachten

der mit der Dienstreise beauftragte Bedienstete | Referent für besondere Sachbereiche


syndicus | syndicus gebouw | conciërge | gebouwenbeheerder

Hausbetreuerin | Haushandwerkerin | Hauswart/Hauswartin | Hauswartin


regelgeving voor de belasting op sterke drank

Steuervorschriften für Spirituosen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« 13°bis "exploitant" : persoon die een gebouw bewoont, in welke hoedanigheid ook, of die belast is met het beheer van een gebouw voorzien van een individueel zuiveringssysteem; »;

« 13°bis "Betreiber": die Person, die ein Gebäude, das mit einem individuellen Klärsystem ausgerüstet ist, in irgendeiner Eigenschaft benutzt, oder mit dessen Verwaltung beauftragt ist; »;


– gezien de gezamenlijke verklaring van de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, Catherine Ashton, en de EU-commissaris belast met handel, Karel De Gucht, van 30 april 2013 na het recente instorten van een gebouw in Bangladesh,

– unter Hinweis auf die gemeinsame Erklärung vom 30. April 2013 der Vizepräsidentin/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik, Catherine Ashton, und von Handelskommissar Karel De Gucht nach dem Einsturz eines Gebäudes in Bangladesch,


– gezien de gezamenlijke verklaring van de VV/HV, Catherine Ashton, en de EU-commissaris belast met handel, Karel De Gucht, van 30 april 2013 na het recente instorten van een gebouw in Bangladesh,

– unter Hinweis auf die gemeinsame Erklärung der Vizepräsidentin/Hohen Vertreterin Catherine Ashton und des für Handel zuständigen Mitglieds der Europäischen Kommission Karel De Gucht vom 30. April 2013 nach dem Einsturz eines Gebäudes in Bangladesch,


– gezien de gezamenlijke verklaring van de HV/VV, Catherine Ashton, en de EU-commissaris belast met handel, Karel De Gucht, van 30 april 2013 na het recente instorten van een gebouw in Bangladesh,

– unter Hinweis auf die gemeinsame Erklärung der HR/VP, Catherine Ashton, und des für Handel zuständigen Mitglieder der Europäischen Kommission, Karel De Gucht, nach dem Einsturz eines Gebäudes in Bangladesch am 30. April 2013,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De artikelen 63 en 65 van richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde moeten aldus worden uitgelegd dat zij zich niet ertegen verzetten, in omstandigheden als die in het hoofdgeding, wanneer een opstalrecht ten gunste van een vennootschap wordt gevestigd voor de bouw van een gebouw waarvan zij voor 75 % van de totale bebouwde oppervlakte eigenaar zal worden in ruil voor de bouw van de overige 25 %, die deze vennootschap in volledig afgewerkt ...[+++]

Die Art. 63 und 65 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem sind dahin auszulegen, dass sie es bei einer Sachlage wie der des Ausgangsverfahrens, wenn einer Gesellschaft im Hinblick auf die Errichtung eines Gebäudes, dessen Eigentümerin sie zu 75 % der gesamten bebauten Fläche wird, ein Erbbaurecht als Gegenleistung für den Bau der restlichen 25 % bestellt wird, zu dessen Übergabe im vollständig fertiggestellten Zustand an die Besteller des Erbbaurechts sich die Gesellschaft verpflichtet, nicht verbieten, dass der Mehrwertsteueranspruch für diese Bauleistungen schon zum Zeitpunk ...[+++]


Verzoek om een prejudiciële beslissing — Administrativen sad — Varna — Uitlegging van de artikelen 62, lid 1, 63, 73 en 80, van richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde (PB L 347, blz. 1) — Nationale wettelijke regeling volgens welke elke levering of prestatie waarvan de tegenprestatie volledig of gedeeltelijk bestaat uit goederen of diensten wordt geacht twee leveringen of desbetreffende prestaties te omvatten — Wettelijke regeling volgens welke belastbaar feit voor in wederkerigheidsverhouding staande ruilhandelingen zich voordoet op datum ...[+++]

Vorabentscheidungsersuchen — Administrativen sad — Varna — Auslegung der Art. 62 Abs. 1, 63, 73 und 80 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem (ABl. L 347, S. 1) — Nationale Regelung, die vorsieht, dass jede Lieferung oder Leistung, deren Gegenleistung vollständig oder teilweise aus Gegenständen oder Dienstleistungen besteht, als zwei im Gegenseitigkeitsverhältnis stehende Lieferungen oder Leistungen anzusehen ist — Regelung, die den Zeitpunkt für den Eintritt des Steuertatbestands der Mehrwertsteuer für im gegenseitigen Austauschverhältnis stehende Umsätze auf den Zeitpunkt des Eintritts des Steuertatbestands der ersten bewirkten Lieferung festlegt, obwohl die Gegenleistung diese ...[+++]


« Schenden de belastingreglementen van 10 december 1991 en 14 december 1992 met betrekking tot volledig of gedeeltelijk verwaarloosde gebouwen, zoals zij van toepassing waren voor de aanslagjaren 1992 en 1993, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij in geen enkele vrijstelling van de in het geding zijnde belastingen voorzien, ongeacht of het belaste gebouw wordt hersteld of niet, en ongeacht of de bewoning ervan onafhankelijk is van de wil van de eigenaar of niet ?

« Verstossen die Steuerverordnungen vom 10. Dezember 1991 und 14. Dezember 1992 bezüglich ganz oder teilweise verwahrloster Gebäude in der für die Veranlagungsjahre 1992 und 1993 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie keine Befreiung von den beanstandeten Steuern vorsehen, unbeschadet des Umstands, ob das besteuerte Gebäude renoviert wird oder nicht, und unbeschadet des Umstands, ob die Bewohnung des Gebäudes vom Willen des Eigentümers abhängt oder nicht?


« Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ertoe leidt dat de eigenaars van een oppervlakte in een groot kantoorgebouw verschillend worden belast naargelang die personen al dan niet eigenaar zijn van andere oppervlakten in hetzelfde gebouw, in die mate dat het merendeel van de eigenaars van een dergelijk gebouw, ondanks de aanzienlijke omvang er ...[+++]

« Verstösst Artikel 8 § 1, in Verbindung mit Artikel 3 § 1 Buchstabe c) der Ordonnanz des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt vom 23. Juli 1992 bezüglich der Regionalsteuer zu Lasten der Benutzer bebauter Grundstücke und Inhaber dinglicher Rechte an bestimmten Immobilien gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dazu führt, dass die Eigentümer einer Fläche in einem grossen Bürohaus unterschiedlich besteuert werden, je nachdem, ob diese Personen Eigentümer von anderen Flächen im selben Gebäude sind oder nicht, in dem Ausmass, dass die Mehrheit der Eigentümer eines solchen Gebäudes, trotz seiner erheblichen Grösse, manchmal soga ...[+++]


De eiser betwist dat hij de belasting op het huisvuil verschuldigd is, een belasting die, volgens artikel 5, § 1, van het voormelde decreet, « per gebouw of per gedeelte van een als privé-woning bewoond gebouw » en niet per gezin dat een gebouw of een gedeelte van een gebouw betrekt, is vastgesteld op 1.000 Belgische frank.

Der Kläger bestreitet, dass er die Abgabe auf den Hausmüll schuldet - eine Abgabe, die laut Artikel 5 § 1 des vorgenannten Dekrets « je Gebäude oder Gebäudeteil, das bzw. der als Privatwohnung benutzt wird » und nicht pro Familie, die ein Gebäude oder einen Teil eines Gebäudes bezieht, auf 1000 belgische Franken festgelegt ist.


- Brandbeveiliging en stabiliteit Op grond van de door de Regie der gebouwen verstrekte documenten en na diverse technische bijeenkomsten, waaraan werd deelgenomen door de deskundigen van de Commissie en de ingenieurs van de Regie, kon een duidelijk beeld worden verkregen : . van de analyse van de oorspronkelijke structuur van het gebouw en de berekening van de bestaande sterktemarges en de mogelijkheden voor grotere belasting; . van de analyse van andere materialen die eventueel het asbest als isolatiemiddel voor de structuur kunnen ...[+++]

- Feuerbeständigkeit und Standsicherheit Die von der "Régie des bâtiments" gelieferten Unterlagen sowie verschiedene Fachsitzungen von Sachverständigen der Kommission und Ingenieuren der "Régie" haben über folgende Punkte Aufschluß gegeben: . Analyse der ursprünglichen Gebäudestruktur und Bewertung der bestehenden Toleranzbereiche hinsichtlich Standsicherheit und Nutzlast; . Analyse der Werkstoffe, die anstelle von Asbest als Isoliermaterial in Betracht kommen; . Analyse der Gebäudestruktur sowie ihres Verhaltens gegenüber dem als Asbestersatz gewählten Werkstoff.


w