Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beperkt blijven aangezien » (Néerlandais → Allemand) :

Als Bulgarije de minimumtarieven voor dierenartsen niet afschaft, zal de toegang tot de markt aanzienlijk beperkt blijven, aangezien zij beletten dat nieuwe marktdeelnemers concurreren op basis van de prijs van diergeneeskundige diensten.

Falls Bulgarien diese Mindestpreisliste nicht abschafft, wird der Marktzugang weiterhin erheblich beschränkt, da Unternehmen, die neu in den Markt einsteigen, nicht über den Preis für Veterinärleistungen mit den anderen Anbietern in Wettbewerb treten können.


121. verzoekt de Commissie duidelijke wetgeving vast te stellen inzake de definitie van economische substantie, het creëren van waarde en permanente vestiging, met name om het probleem van brievenbusfirma's aan te pakken, en EU-criteria en ‑richtsnoeren voor de behandeling van onderzoek en ontwikkeling op te stellen die verenigbaar zijn met, maar niet beperkt blijven tot, de werkzaamheden van de OESO op dit gebied, aangezien de lidstaten momenteel werken aan een hervorming van hun strategie te ...[+++]

121. fordert die Kommission auf, eindeutige Rechtsvorschriften zur Definition der Begriffe „wirtschaftliche Substanz“, „Wertschöpfung“ und „Betriebsstätte festzulegen, damit insbesondere gegen das Problem der Briefkastenfirmen vorgegangen werden kann, und auf EU-Ebene Kriterien und Rechtsvorschriften für die Behandlung von FuE zu erarbeiten, die mit der Arbeit der OECD in diesem Bereich kompatibel sind, ohne darauf beschränkt zu sein, da die Mitgliedstaaten ihre diesbezügliche Strategie gerade – oft kumulativ mit Beihilfen – reformieren; weist darauf hin, dass aus diesen Rechtsvorschriften eindeutig hervorgehen sollte, dass zwischen den ...[+++]


Deze zou echter vrij beperkt blijven aangezien de meeste gevolgen door de financiële sector zelf zullen moeten worden geabsorbeerd, omdat 85 % van alle transacties plaatsvindt tussen financiële instellingen onderling, zonder dat een klant van buiten in beeld komt.

Dieser Anstieg dürfte jedoch begrenzt bleiben, und den größten Kosteneffekt wird der Finanzsektor selbst zu absorbieren haben, da 85 % aller Transaktionen zwischen Finanzinstituten ohne Beteiligung externer Kunden abgewickelt werden.


Aangezien het driehoeksoverleg over de hervorming van het GLB nog aan de gang is, en met het oog op vereenvoudiging, moet deze bepaling beperkt blijven tot bestaande handelsnormen.

Angesichts der laufenden Trilog-Verhandlungen über die Reform der GAP sowie aus Gründen der Vereinfachung sollte der Anwendungsbereich dieser Bestimmung auf die bestehenden Vermarktungsnormen beschränkt werden.


Deze betaling moet beperkt blijven tot een periode van ten hoogste vijf jaar, aangezien deze alleen voor de beginperiode van het bedrijf mag gelden en geen exploitatiesteun mag worden; zij dient beschikbaar te zijn voor jonge landbouwers die met hun eerste landbouwactiviteiten beginnen en niet ouder zijn dan 40 jaar in het jaar van de eerste indiening van een aanvraag in het kader van de basisbetalingsregeling of de regeling inzake een enkele areaalbetaling.

Diese Zahlung sollte für einen Höchstzeitraum von fünf Jahren gewährt werden, da sie nur die Aufbauphase eines Unternehmens unterstützen und nicht zu einer laufenden Betriebsbeihilfe werden sollte, und sie sollte Junglandwirten zur Verfügung stehen, die eine landwirtschaftliche Tätigkeit aufnehmen und im Jahr der ersten Einreichung eines Antrags im Rahmen der Basisprämienregelung oder der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung nicht älter als 40 Jahre sind.


3. onderschrijft evenwel de in de mededeling opgenomen analyse dat MVO-praktijken nog steeds grotendeels beperkt blijven tot een minderheid van grote bedrijven, ondanks de in de mededelingen van de Commissie van 2001 en 2006 opgenomen oproep aan meer bedrijven om MVO te omarmen; is niettemin van mening dat bedrijven altijd betrokken zijn geweest bij de samenleving waarin zij opereren en dat MVO in bedrijven van alle grootten kan worden toegepast; wijst tevens op de noodzaak om kmo´s in het debat over maatschappelijk verantwoord ondernemen te betrekken, aangezien ...[+++]

3. stimmt dennoch mit der in der Mitteilung dargelegten Bewertung überein, dass SVU-Maßnahmen trotz des in den Mitteilungen der Kommission aus den Jahren 2001 und 2006 enthaltenen direkten Appells, dass sich mehr Unternehmen der SVU verpflichten sollten, nach wie vor auf wenige Großunternehmen beschränkt sind; vertritt jedoch die Auffassung, dass Unternehmen sich stets für die Gesellschaft, in der sie geschäftstätig sind, engagieren sollten, und dass die SVU in Unternehmen jeder Größe eingeführt werden kann; stellt fest, dass KMU angesichts der Tatsache in die Debatte über die SVU einbezogen werden müssen, dass sie die SVU oftmals eher informell und intuitiv angehen und dadur ...[+++]


De rapporteur is echter van mening dat van de modellen voor de inning van de btw het beperkte "data warehouse model" (met een standaard "audit file"), in combinatie met het "certified taxable person model", het meest veelbelovend zijn, aangezien deze in sommige lidstaten al met succes zijn ingevoerd en de efficiency bij de inning van de btw aantoonbaar heeft vergroot, terwijl de administratieve lasten voor de bedrijven beperkt blijven.

Gleichwohl sind nach Ansicht des Berichterstatters das begrenzte Datenlager-Modell (mit einer Standarddatei für Steuerprüfungen) in Kombination mit dem Modell eines zertifizierten Steuerpflichtigen von den derzeit im Rahmen der Studie von der Kommission geprüften Modellen der Mehrwertsteuererhebung die erfolgversprechendsten, da sie bereits in einigen Mitgliedstaaten mit Erfolg eingeführt wurden und sich die Effizienz der Mehrwertsteuererhebung durch sie nachweislich erhöht sowie der Verwaltungsaufwand für Unternehmen verringert hat.


Aangezien er bij de operatie evenwel slechts beperkte overlappingen zijn en er voldoende geloofwaardige concurrenten op deze markten actief blijven, oordeelde de Commissie dat er geen mededingingsbezwaren zijn.

Da auf diesen Märkten jedoch nur geringe Überschneidungen bestehen und außerdem genügend seriöse Wettbewerber vorhanden sind, hielt die Kommission den Zusammenschluss für wettbewerbsrechtlich unbedenklich.


Deze waarborgen en leningen kunnen weliswaar een steunmaatregel zijn, doch de Commissie heeft besloten dat zij, mits zij beperkt blijven tot het strikt noodzakelijke, verenigbaar zijn met de gemeenschappelijke markt aangezien zij de ontwikkeling van de regio waar BUNA gevestigd is zullen stimuleren zonder de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt zodanig te veranderen dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad.

Die in solchen Bürgschaften und Darlehen enthaltenen Beihilfeelemente werden von der Kommission so lange als mit dem Vertrag vereinbar eingestuft, als sie auf das absolut erforderliche Ausmaß beschränkt sind und zur Förderung einer bestimmten Region beitragen, ohne die Handelsbedingungen in einem dem Gemeinsamen Markt zuwiderlaufenden Maße zu beeinträchtigen.


Wanneer de beperkingen op kabeltelevisienetten blijven bestaan, betekent dit dat de kabelexploitanten bij beperkte capaciteit toch niet zullen investeren in aanpassing van hun infrastructuur om over kwalitatief hoogwaardige capaciteit voor telecommunicatiediensten te beschikken, aangezien zij deze vervolgens namelijk niet mogen aanbieden.

Würden die Einschränkungen bei der Nutzung von Kabelfernsehnetzen beibehalten werden, so hätte dies nicht nur zur Folge, daß vorhandene Kapazität ungenutzt bliebe, sondern auch, daß die Kabelbetreiber keine Investitionen zur Umrüstung ihrer Infrastruktur zwecks Bereitstellung einer hohen Kapazität für Telekommunikationsdienste vornehmen würden, da ihnen nicht gestattet ist, entsprechende Nachfrage zu befriedigen.


w