Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "bijeen te laten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

Software an Systemarchitekturen anpassen


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

Ablaufenlassen der Molke


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

Waschwasser ablassen | Waschwasser entleeren


(laten overwinteren | (laten) overwinteren

Überwinterung


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

Dammdrainage








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. benadrukt dat de Europese overheidsuitgaven niet gevrijwaard kunnen blijven van de aanzienlijke inspanningen die de lidstaten zich getroosten om hun overheidsuitgaven onder controle te krijgen, en hamert erop dat er in de begroting van de Unie moet worden gezocht naar mogelijkheden om de belastingdruk op de belastingbetalers te verlichten; vindt dat de EU-begroting er duidelijk op gericht moet zijn om lidstaten te helpen structurele problemen aan te pakken, en dan met name het teruglopende concurrentievermogen en als gevolg daarvan stijgende werkloosheid; blijft erbij dat de administratiekosten van de EU omlaag moeten (bijvoorbeeld door het Parlement niet langer bijeen te laten ...[+++]

5. hebt hervor, dass die großen Anstrengungen der Mitgliedstaaten, ihre Ausgaben unter Kontrolle zu bringen, bei der Planung des europäischen Haushalts nicht unbeachtet gelassen werden können, und betont, dass nach Einsparmöglichkeiten im Unionshaushalt gesucht werden muss, um die Steuerlast der Bürger zu verringern; vertritt die Auffassung, dass der EU-Haushalt eindeutig darauf ausgerichtet sein sollte, die Mitgliedstaaten bei der Bewältigung struktureller Herausforderungen wie etwa insbesondere des Verlusts der Wettbewerbsfähigkeit ...[+++]


Deze week is er, op initiatief van het Franse staatshoofd, Nicolas Sarkozy, die blijk gaf van een grote gemeenschapszin, voorgesteld om vrijdag een buitengewone Europese Raad bijeen te laten komen.

In dieser Woche wurde auf Initiative des französischen Staatsoberhauptes, Nicolas Sarkozy, der dadurch seinen starken Gemeinschaftsgeist gezeigt hat, ein Vorschlag für eine außerordentlichen Tagung des Europäischen Rates vorgebracht, die diesen Freitag stattfinden sollte.


Commissaris, het is echt nodig de beste medische specialisten in Brussel bijeen te laten komen om een strategisch hulpplan voor Haïti op te stellen.

Frau Kommissarin! Es besteht die Notwendigkeit, die besten Gesundheitsexperten in Brüssel zu versammeln und einen strategischen Hilfeplan für Haiti aufzustellen.


Het komt vijf maal per jaar in voltallige vergadering bijeen om zijn 344 leden over adviezen over wetgevingsvoorstellen te laten stemmen.

Der AdR veranstaltet jährlich fünf Plenartagungen, auf denen seine 344 Mitglieder Stellungnahmen verabschieden, die als Antwort auf Legislativvorschläge erstellt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met dit voor ogen heb ik het idee geopperd om onze eigen instelling het voortouw te laten nemen: het Parlement zou kunnen besluiten om zijn Conferentie van voorzitters bijeen te laten komen in Oost-Jeruzalem om een heuse boodschap van vrede te richten aan al degenen die daar een hoofdrol spelen.

In diesem Geiste habe ich angeregt, dass unsere eigene Institution als Impulsgeber auftritt: Sie könnte beschließen, ihre Konferenz der Präsidenten in Ost-Jerusalem abzuhalten, um von dort aus eine echte Friedensbotschaft an alle Protagonisten auszusenden.


De EU vindt het erg bemoedigend dat de partijen zich bij de besprekingen hebben laten leiden door het voorlopige federale handvest en dat zij hebben toegezegd om het parlement binnen dertig dagen in zitting bijeen te roepen.

Die EU ist zutiefst darüber erfreut, dass die Parteien sich von der Übergangs-Bundescharta leiten lassen und zugesagt haben, binnen dreißig Tagen das Parlament zu einer Sitzung einzuberufen.


6. stelt voor regelmatig gemeenschappelijk door het parlement van de lidstaat die het voorzitterschap van de Raad bekleedt, alsmede door het Europees Parlement en dan met name zijn Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid, een parlementaire conferentie over het Europees veiligheids- en defensiebeleid bijeen te laten roepen; is van oordeel dat de voorzitters van de commissies voor buitenlandse zaken, voor defensie en van de commissies voor aangelegenheden van de Europese Unie van de nationale parlementen van de lidstaten alsmede van de kandidaatlanden en van het Europees Parlement aan d ...[+++]

6. schlägt vor, dass regelmäßig gemeinsam von dem Parlament des Mitgliedstaates, der jeweils den Ratsvorsitz innehat, und vom Europäischen Parlament, namentlich vom Ausschuss für Auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik, eine parlamentarische Konferenz zur ESVP einberufen wird; ist der Auffassung, dass die Vorsitzenden der Auswärtigen Ausschüsse, der Verteidigungsausschüsse und der Ausschüsse für die Angelegenheiten der Europäischen Union der nationalen Parlamente der Mitgliedstaaten sowie der Beitrittsländer und des Europäischen Parlaments an dieser Konferenz teilnehmen sollen; ist wei ...[+++]


Deze conferentie, getiteld "Naar een nieuwe Euro-mediterrane ruimte ", werd gehouden nadat de ministers die op 26-27 mei 2003 in Kreta bijeen waren, ervoor hadden gepleit om "de lokale en regionale autoriteiten een belangrijke rol te laten spelen in de dialoog tussen culturen en beschavingen".

Die Konferenz mit dem Titel "Hin zu einem neuen Europa-Mittelmeerraum" war die Antwort auf den Appell der Ministerkonferenz vom 26./27. Mai in Kreta an die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften, "einen wesentlichen Beitrag zum Dialog der Kulturen und Zivilisationen zu leisten".


Hij besloot tevens, tijdens de gehele duur van de conferentie in bijzondere zitting in Seattle bijeen te komen, en zich te laten bijstaan door het Comité van artikel 133, teneinde een bijdrage te leveren tot het laatste stadium van de onderhandelingen, een standpunt te bepalen ten aanzien van de uit die onderhandelingen resulterende ontwerp-verklaring van de ministers van de WTO, en de nodige besluiten te nemen.

Er beschloß ferner, während der gesamten Dauer der Konferenz zu einer Sondertagung in Seattle zusammenzutreten und mit Unterstützung des Ausschusses "Artikel 133" einen Beitrag zur Schlußphase der Verhandlungen zu leisten, einen Standpunkt zu dem aus diesen Verhandlungen resultierenden Entwurf einer WTO-Ministererklärung abzugeben und die erforderlichen Beschlüsse zu fassen.


Om deze reden heeft de beweging vele initiatieven ontplooid om hen te laten delen in kennis en menselijke activiteiten: kleuterscholen, culturele thema's voor kinderen, jongerenverenigingen voor kennis en solidariteit, ambachtscentra, workshops voor schilderkunst, poëzie, toneel en muziek, volkshogescholen, enz. De volkshogescholen van de vierde wereld brengen de armste gezinnen en andere burgers bijeen.

Zu diesem Zweck hat die Bewegung eine Reihe von Integrationsmaßnahmen ins Leben gerufen: Vorschulen, kulturelle Einrichtungen für Kinder, Wissens- und Solidaritätsclubs für Jugendliche, Malerei-, Poesie-, Theater- und Musikworkshops, Volkshochschulen .In den Volkshochschulen Vierte Welt kommen die sozial Schwachen mit anderen Bürgern zusammen.


w