Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie amendement 31 overgenomen » (Néerlandais → Allemand) :

Er zij opgemerkt dat de Commissie, hoewel het Parlement en de Raad hebben ingestemd met de inlassing van een nieuw artikel 15 bis (amendement 25 van het Parlement), in haar gewijzigd voorstel de strekking van dit amendement heeft overgenomen, maar voor een oplossing heeft gekozen die erin bestaat twee nieuwe leden aan artikel 8 en een nieuw lid aan artikel 9 toe te voegen in plaats van een aparte bepaling op te nemen.

Es ist darauf hinzuweisen, dass das Europäische Parlament und der Rat zwar die Aufnahme eines neuen Artikels 15 a (Abänderung 25 des Parlaments) vereinbart haben und die Kommission diese Änderung in ihrem geänderten Vorschlag grundsätzlich akzeptiert hat, sich aber dafür entschieden hat, statt einer spezifischen Bestimmung zwei neue Absätze in Artikel 8 und einen neuen Absatz in Artikel 9 aufzunehmen.


Daarom heeft de Commissie amendement 31 overgenomen, dat een aanvulling is op artikel 12 bis, lid 2, onder a), betreffende uitvoeriger informatieverstrekking, en de amendementen 32 en 34, over de frequentie van het medisch onderzoek en de medische keuring.

Daher wurde die Abänderung 31, mit der Artikel 12a Absatz 2 Buchstabe a ergänzt und ausführlichere Informationen über die Gefährdung durch Asbest gefordert werden, von der Kommission übernommen, ebenso die Abänderungen 32 und 34, mit denen Anforderungen an die Häufigkeit ärztlicher Untersuchungen sowie an Auskünfte hinsichtlich der Gesundheitskontrolle hinzugefügt werden.


De overgebleven amendementen 7 en 12, die voor de Commissie in de ingediende versie niet acceptabel waren, zijn door de Raad in gewijzigde vorm (amendement 7) of gedeeltelijk (amendement 12) overgenomen.

Die noch verbleibenden Abänderungen 7 und 12, die für die Kommission in der vorgelegten Fassung nicht annehmbar waren, sind vom Rat in geänderter Form (7) oder teilweise (12) übernommen worden.


De maximumgehalten zijn van toepassing op granen die vanaf het verkoopseizoen 2005-2006 worden geoogst en overgenomen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 824/2000 van de Commissie van 19 april 2000 tot vaststelling van de procedures voor de overneming van granen door de interventiebureaus, en tot vaststelling van de analysemethoden voor de bepaling van de kwaliteit (PB L 100 van 20.4.2000, blz. 31), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1068/2005 (PB L 174 van 7.7.2005, blz. 65).

Für Getreide, das gemäß der Verordnung (EG) Nr. 824/2000 der Kommission vom 19. April 2000 über das Verfahren und die Bedingungen für die Übernahme von Getreide durch die Interventionsstellen sowie die Analysemethoden für die Bestimmung der Qualität (ABl. L 100 vom 20.4.2000, S. 31), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1068/2005 (ABl. L 174 vom 7.7.2005, S. 65), geerntet und übernommen wird, gelten die Höchstgehalte ab dem Wirtschaftsjahr 2005/06.


De maximumgehalten zijn van toepassing op granen die vanaf het verkoopseizoen 2005-2006 worden geoogst en overgenomen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 824/2000 van de Commissie van 19 april 2000 tot vaststelling van de procedures voor de overneming van granen door de interventiebureaus, en tot vaststelling van de analysemethoden voor de bepaling van de kwaliteit (PB L 100 van 20.4.2000, blz. 31), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1068/2005 (PB L 174 van 7.7.2005, blz. 65).

Für Getreide, das gemäß der Verordnung (EG) Nr. 824/2000 der Kommission vom 19. April 2000 über das Verfahren und die Bedingungen für die Übernahme von Getreide durch die Interventionsstellen sowie die Analysemethoden für die Bestimmung der Qualität (ABl. L 100 vom 20.4.2000, S. 31), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1068/2005 (ABl. L 174 vom 7.7.2005, S. 65), geerntet und übernommen wird, gelten die Höchstgehalte ab dem Wirtschaftsjahr 2005/06.


Gedeeltelijke wederopneming van amendement 31 bij de eerste lezing van het Europees Parlement, aangezien de Commissie dit heeft overgenomen in haar gewijzigd voorstel (zie overweging 32 in het gewijzigd voorstel van de Commissie (COM(2001) 302)).

Teilweise Wiederaufnahme von Abänderung 31 aus der ersten Lesung, die von der Kommission in ihren geänderten Vorschlag aufgenommen wurde (siehe Erwägung 32 des geänderten Vorschlags der Kommission (KOM(2001)302)).


Aangezien ieder eventueel voorstel tot wijziging van deze bepaling volgens de in het Verdrag neergelegde medebeslissingsprocedure moet plaatsvinden en de Commissie altijd een nieuw onderzoek van de bepaling door de twee medewetgevers kan verkrijgen door passende en met redenen omklede voorstellen in te dienen, wordt het amendement niet expliciet overgenomen, maar kan het inhoudelijk worden overgenomen door lid 2 van artikel 27 te s ...[+++]

Da jeder Vorschlag zur Änderung dieser Bestimmung dem Mitentscheidungsverfahren des EG-Vertrags unterliegt und die Kommission jederzeit eine Überprüfung dieser Bestimmung durch die beiden Mitgesetzgeber anregen kann, indem sie entsprechend begründete Vorschläge vorlegt, kann die Abänderung, ohne ausdrücklich aufgeführt zu werden, in ihren Kernpunkten übernommen werden, und Absatz 2 des Artikels 27 wird gestrichen.


Amendement 32 verandert de mogelijkheid, die in artikel 33 van het oorspronkelijke voorstel van de Commissie wordt geboden en is overgenomen uit de bestaande wetgeving, in een verplichting voor de aanbestedende diensten om de inschrijvers naar hun plannen voor onderaanneming te vragen.

Abänderung 32 bezieht sich auf Artikel 33 des ursprünglichen Vorschlags, den die Kommission aus dem geltenden Recht übernommen hat. Sie macht aus der Möglichkeit der Auftraggeber, von den Bietern Informationen über die Vergabe von Unteraufträgen zu verlangen, eine Verpflichtung.


Amendement 1 heeft de Commissie overgenomen omdat het de oorsprong van het voorstel toelicht (verwijzing naar de conclusies van de Raad van 7 april 1998 betreffende de bescherming van werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest [2]).

Die Abänderung 1 wurde von der Kommission übernommen, weil sie den Ursprung des Vorschlags klärt (Bezug auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 7. April 1998 [2] über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Gefährdung durch Asbest am Arbeitsplatz)


In de parlementaire voorbereiding van de wet van 2 februari 1994 is gewag gemaakt van een wetsvoorstel, dat later zou worden overgenomen in de vorm van een amendement en waarin zeer duidelijk het precaire karakter tot uiting komt van de verantwoording die men, in 1965, als grondslag voor de beperking van de toegang tot het dossier meende te kunnen aanvoeren : in tegenstelling tot hetgeen in het toentertijd namens de Commissie voor de justitie van de Senaat opgestelde versl ...[+++]

Bei den Vorarbeiten zum Gesetz vom 2. Februar 1994 sei ein Gesetzesvorschlag erwähnt worden, der später in der Form eines Änderungsantrags übernommen werden würde, und in dem sehr deutlich der prekäre Charakter der Verantwortung zum Ausdruck komme, von der man 1965 angenommen habe, sie als Grundlage für die Einschränkung des Zugangs zum Dossier anführen zu können; im Gegensatz zu dem, was damals in dem im Namen des Justizausschusses des Senats erstellten Bericht dargelegt worden sei, scheine es für die Zivilpartei und die anderen Personen, die durch ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie amendement 31 overgenomen' ->

Date index: 2022-09-29
w