Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialoog kunnen aangaan en bruggen kunnen bouwen " (Nederlands → Duits) :

41. benadrukt dat er behoefte is aan een nieuw mondiaal model van complementariteit voor de samenwerking tussen humanitaire actoren en ontwikkelingssamenwerkingsactoren – zodat zij geleidelijk weerbaardere en zelfredzamere samenlevingen kunnen opbouwen – te beginnen met gezamenlijke analyses en programmering; benadrukt dat een dergelijk model ten eerste instapstrategieën voor ontwikkelingsactoren moet omvatten, zodat zij ter plaatse bruggen kunnen bouwen, ten tweede "crisis modifiers" voor on ...[+++]

41. betont die Notwendigkeit eines neuen weltweiten Modells der gegenseitigen Ergänzung, auf das die Zusammenarbeit zwischen Akteuren der humanitären Hilfe und Akteuren im Bereich Entwicklung gestützt wird, beginnend mit einer gemeinsamen Analyse und Programmplanung, sodass diese Akteure allmählich resilientere und unabhängigere Gesellschaften aufbauen können; betont, dass ein derartiges Modell erstens Eintrittsstrategien für Entwicklungsakteure, um vor Ort Brücken bauen zu können, zweitens Krisen verändernde Faktoren in Entwicklungsprogrammen und dritte ...[+++]


Tegen deze achtergrond is het essentieel te benadrukken dat we ondanks al deze uitdagingen overeenstemming kunnen bereiken, de dialoog kunnen aangaan en bruggen kunnen bouwen. Laten we dat doen zonder dogmatisme of vooroordelen, door iedereen, arm of rijk, klein of groot, nieuw of oud, de mogelijkheid te bieden ons te helpen relevante parameters en doelstellingen voor Europa te formuleren.

Im Hinblick darauf ist es von grundlegender Bedeutung, die Vorstellung zu entwickeln, dass es angesichts all dieser Herausforderungen möglich ist, einen Konsens herzustellen, Dialoge zu führen und Brücken zu bauen und dies ohne Dogmen, ohne Vorbehalte, indem allen, den Reichen und den Armen, den Großen und den Kleinen, den Neuen und den Alten, die Möglichkeit geboten wird, uns bei der Festlegung von für Europa angemessenen Parametern und Zielen zu unterstützen.


Leer- en stageplaatsen kunnen bruggen bouwen voor jongeren die willen toetreden tot de arbeidsmarkt en kunnen aldus de excessief hoge niveaus van jeugdwerkloosheid helpen aanpakken.

Lehre und Praktikum können jungen Menschen als Sprungbrett in den Arbeitsmarkt dienen und somit dazu beitragen, die exorbitant hohe Jugendarbeitslosigkeit in Europa in den Griff zu bekommen.


75. vertrouwt erop dat het aangaan van een doortastende dialoog over wetenschap, hoger onderwijs en opleiding, technologie en innovatie de opbouw van een Europees-Latijns-Amerikaanse ruimte voor innovatie en kennis zou kunnen versnellen en zou kunnen bijdragen tot het bevorderen van het concurrentievermogen;

75. hofft, dass die Einleitung eines fundierten Dialogs über Wissenschaft, Hochschulbildung und Ausbildung, Technologie und Innovation die Schaffung eines europäisch-lateinamerikanischen Raums für Innovation und Wissen begünstigt und die Wettbewerbsfähigkeit fördert;


De faciliteit voor het maatschappelijk middenveld helpt maatschappelijke organisaties bij het versterken van hun capaciteiten, waardoor zij een effectieve dialoog kunnen aangaan met de overheid en met particuliere actoren en de ontwikkelingen kunnen volgen op gebieden als de rechtsstaat en de eerbiediging van de grondrechten.

Die Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft unterstützt zivilgesellschaftliche Organisationen beim Ausbau ihrer Kapazitäten und der Stärkung ihrer Professionalität und ermöglicht es ihnen, einen erfolgreichen Dialog mit öffentlichen und privaten Akteuren aufzunehmen und die Entwicklungen in Bereichen wie Rechtsstaatlichkeit und Achtung von Grundrechten zu beobachten.


5. onderstreept dat Wit-Rusland, om een echte dialoog te kunnen aangaan met de EU, moet voldoen aan de resterende voorwaarden die zijn vastgelegd in het 'non-paper' getiteld "Wat de EU zou kunnen betekenen voor Wit-Rusland", waaronder de eis tot vrijlating van alle politieke gevangenen, afschaffing van de doodstraf, garantie van vrije media en van de vrijheid van meningsuiting, onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en respect voor de democratische waarden en de grondrechten van de Wit-Russische bevolking;

5. unterstreicht, dass Belarus, wenn es einen substanziellen Dialog mit der EU aufnehmen will, die anderen Bedingungen erfüllen muss, die in dem „Non-Paper“ zum Thema „Was die EU Belarus bringen könnte“ festgelegt wurden, darunter die Freilassung aller politischen Gefangenen, die Abschaffung der Todesstrafe, freie Medien, Redefreiheit, die Unabhängigkeit der Justiz und die Achtung demokratischer Werte sowie der Grundrechte des belarussischen Volkes;


Ik geloof ook dat we met sport bruggen kunnen bouwen, omdat vooral jongeren, die onze toekomst zijn, maar ook volwassenen, zich daar samen lichamelijk uit kunnen leven, en dat daarna kunnen verbinden met andere gezamenlijke activiteiten.

Ich sehe auch, dass der Sport hier Brücken schlagen kann, weil sich vor allem Jugendliche, die ja unsere Zukunft sind, aber vielfach auch Erwachsene, gemeinsam körperlich betätigen und dann in weiterer Folge gemeinsam Aktivitäten setzen können.


Europese bedrijfsondersteunende netwerken zouden vlotter kunnen samenwerken en gemakkelijker een dialoog met elkaar kunnen aangaan, als CSR in hun activiteiten werd geïntegreerd.

Die Integration von CSR in die Arbeit europäischer Netze zur Unternehmensförderung würde den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen den Akteuren erleichtern.


Europese bedrijfsondersteunende netwerken zouden vlotter kunnen samenwerken en gemakkelijker een dialoog met elkaar kunnen aangaan, als CSR in hun activiteiten werd geïntegreerd.

Die Integration von CSR in die Arbeit europäischer Netze zur Unternehmensförderung würde den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen den Akteuren erleichtern.


Er zij aan herinnerd dat ten aanzien van het sociale beleid in artikel 139, lid 1, van het Verdrag wordt erkend dat de sociale partners op communautair niveau een dialoog kunnen aangaan die kan leiden tot contractuele betrekkingen, met inbegrip van overeenkomsten die op gezamenlijk verzoek van de ondertekenende partijen kunnen worden uitgevoerd door een besluit van de Raad op voorstel van de Commissie.

Wie erinnerlich, räumt im Bereich der Sozialpolitik Artikel 139 Absatz 1 des Vertrags den Sozialpartnern auf Gemeinschaftsebene die Möglichkeit ein, in einen Dialog einzutreten, der zur Herstellung vertraglicher Beziehungen, einschließlich des Abschlusses von Vereinbarungen, führen kann; diese Vereinbarungen können auf gemeinsamen Antrag der Unterzeichnerparteien durch einen Beschluss des Rates auf Vorschlag der Kommission durchgeführt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialoog kunnen aangaan en bruggen kunnen bouwen' ->

Date index: 2024-10-06
w