Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft reeds grote » (Néerlandais → Allemand) :

Europa heeft reeds een grote hightechruimtevaartindustrie, die voorziet in een aanzienlijk deel van de mondiale commerciële behoeften aan de vervaardiging en lancering van satellieten en aan de bijbehorende diensten.

Europa verfügt bereits über eine große Raumfahrtindustrie auf Hochtechnologie-Niveau, die einen erheblichen Teil der weltweiten kommerziellen Nachfrage nach Satelliten und Diensten in Verbindung mit dem Start, dem Betrieb und der Nutzung von Satelliten deckt.


In zijn rechtspraak heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens de draagwijdte gepreciseerd van de vrijheid van vakvereniging, « essentieel element van de sociale dialoog tussen werknemers en werkgevers » (EHRM, grote kamer, 9 juli 2013, Sindicatul « Pastorul cel Bun » t. Roemenië, § 130) en met name « een niet-exhaustieve lijst [vastgesteld] met bestanddelen van het vakverenigingsrecht, waaronder het recht om een vakbond op te richten of zich erbij aan te sluiten, het verbod van akkoorden over een vakbondsmonopolie en het rech ...[+++]

In seiner Rechtsprechung hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte die Tragweite der Gewerkschaftsfreiheit als ein « wesentliches Element des Sozialdialogs zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber » präzisiert (EuGHMR, Große Kammer, 9. Juli 2013, Sindicatul « Pastorul cel Bun » gegen Rumänien, § 130) und insbesondere « eine nicht erschöpfende Liste mit Bestandteilen des Gewerkschaftsrechts [festgelegt], darunter das Recht, eine Gewerkschaft zu gründen oder sich ihr anzuschließen, das Verbot von Vereinbarungen über ein Gewerkschaftsmonopol und das Recht einer Gewerkschaft, zu versuchen, die Arbeitgeber davon zu überzeugen, dem zuzuh ...[+++]


6. is diep bezorgd over de expansie van IS in Noord-Afrika en met name in Libië, waar de groepering profiteert van het politieke vacuüm en de escalatie van het geweld in het land; brengt in herinnering dat IS de stad Derna in het oosten van het land reeds in handen heeft en vaste voet aan de grond heeft in grote steden zoals Tripoli, Benghazi en Sirte; is van mening dat de regio in een destructieve chaos terecht dreigt te komen, vergelijkbaar met de huidige situatie in Syrië en Irak; veroordeelt ten sterkste de ...[+++]

6. ist zutiefst besorgt über die Ausdehnung des IS in Nordafrika und insbesondere in Libyen, wo die Gruppe das politische Vakuum und die Eskalation der Gewalt im Land zu ihren Gunsten nutzt; weist darauf hin, dass der IS bereits die Stadt Darna im Osten des Landes kontrolliert und in größeren Städten wie Tripolis, Bengasi und Sirte Fuß gefasst hat; ist der Auffassung, dass die Gefahr besteht, dass die Region – analog zu den Ereignissen in Syrien und im Irak – in einem Chaos der Zerstörung versinkt; verurteilt die Ermordung zweier Ägypter, des Journalisten Sofien Chourabi und des Kameramanns Nadhir Ktari, durch den IS im Jahr 2015 aufs ...[+++]


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft de draagwijdte gepreciseerd van de vrijheid van vakvereniging, « essentieel element van de sociale dialoog tussen werknemers en werkgevers » (EHRM, grote kamer, 9 juli 2013, Sindicatul « Pastorul cel Bun » t. Roemenië, § 130), en met name « een niet-exhaustieve lijst [vastgesteld] met bestanddelen van het vakverenigingsrecht, waaronder het recht om een vakbond op te richten of zich erbij aan te sluiten, het verbod van akkoorden over een vakbondsmonopolie en het recht voor een vakbond ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat die Tragweite der Gewerkschaftsfreiheit als ein « wesentliches Element des Sozialdialogs zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber » präzisiert (EuGHMR, Große Kammer, 9. Juli 2013, Sindicatul « Pastorul cel Bun » gegen Rumänien, § 130) und insbesondere « eine nicht erschöpfende Liste mit Bestandteilen des Gewerkschaftsrechts [festgelegt], darunter das Recht, eine Gewerkschaft zu gründen oder sich ihr anzuschließen, das Verbot von Vereinbarungen über ein Gewerkschaftsmonopol und das Recht einer Gewerkschaft, zu versuchen, die Arbeitgeber davon zu überzeugen, dem zuzuhören, was sie im Namen ih ...[+++]


Tevens heeft de Republiek Moldavië reeds grote vooruitgang geboekt op het gebied van de harmonisering van regelgeving met het oog op convergentie met de wetten en normen van de Unie.

Zudem hat sie bei der Angleichung ihres ordnungspolitischen Rahmens im Hinblick auf die Konvergenz mit den Rechtsvorschriften und Normen der Union große Fortschritte gemacht.


De Commissie heeft reeds grote inspanningen geleverd om de situatie te verhelpen.

Die Kommission hat bereits beträchtliche Anstrengungen unternommen, um Bewegung in die festgefahrene Situation zu bringen.


De Europese Unie heeft reeds een aantal malen haar zeer grote zorg geuit over de moorden en doodsbedreigingen aan het adres van de leiders van maatschappelijke en mensenrechtenorganisaties in Colombia en heeft daarbij steeds het legitieme karakter onderstreept van de inspanningen die door de vertegenwoordigers van de maatschappelijke organisaties worden gedaan om vrede in Colombia tot stand te brengen en om de mensenrechten in het land te verdedigen en te bevorderen.

Mehrfach hat die Europäische Union ihre große Besorgnis über die Ermordung und Morddrohungen zum Ausdruck gebracht, denen die Führungskräfte von Sozialorganisationen und Menschenrechtsorganisationen in Kolumbien zum Opfer fallen, und sie hat die rechtmäßigen Bemühungen von Vertretern der Zivilgesellschaft um die Friedensschaffung in Kolumbien und um den Schutz und die Förderung der Menschenrechte im Land unterstrichen.


Ze heeft reeds nadelige gevolgen gehad, want de Duitse en Engelse beheermaatschappijen hebben één gezamenlijke maatschappij opgericht waaraan een zeer grote platenproducent de exclusieve rechten op zijn internationale catalogus heeft toevertrouwd.

Sie hatte bereits verhängnisvolle Auswirkungen, da die deutschen und englischen Gesellschaften eine gemeinsame Gesellschaft gegründet haben, der ein sehr bedeutender Plattenproduzent die exklusiven Rechte für seinen internationalen Katalog übertragen hat.


Het European Construction Technology Platform heeft reeds, onder leiding van de industrie, een grote verscheidenheid van stakeholders bij elkaar gebracht (organisaties van klanten/gebruikers, energiebedrijven, lokale en regionale overheden, producenten van bouwmateriaal, fabrikanten van uitrusting, architecten, ingenieurs and belangrijke technologen) om een Strategische Onderzoeksagenda op te stellen.

Die Europäische Plattform für Bautechnologie (ECTP) hat bereits unter Führung der Industrie eine Vielfalt von Interessengruppen zusammengebracht (wie Kunden- und Nutzerorganisationen, Energieversorgungsunternehmen, kommunale und regionale Behörden, Baustoffhersteller, Hersteller von Gebäudeausrüstung, Architekten, Ingenieure und Fachleute für Schlüsseltechnologien), um einen strategischen Forschungsplan zu erarbeiten.


Het buitenslapersinitiatief (Rough Sleepers Initiative, RSI) heeft reeds grote vooruitgang geboekt en een bedrag van 36 miljoen pond gekregen voor een periode van vijf jaar.

Die Rough Sleepers Initiative (RSI), mit der dies erreicht werden soll, hat schon erhebliche Fortschritte gemacht, indem in einem Zeitraum von fünf Jahren Finanzmittel in Höhe von 36 Millionen Pfund Sterling beschafft wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft reeds grote' ->

Date index: 2024-02-03
w