Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2003 waarin » (Néerlandais → Allemand) :

11 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Regering tot opheffing van bepaalde rechtsvoorschriften betreffende de lokale multidisciplinaire netwerken en de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 34, eerste lid, 13°, artikel 35, § 1, zesde lid, artikel 36, artikel 36terdecies en artikel 37, § 12; Gelet op de gecöordineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, artikel 170; Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging ...[+++]

11. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Regierung zur Aufhebung gewisser Rechtsnormen bezüglich der lokalen multidisziplinären Netzwerke und der integrierten Heimpflegedienste REGIERUNG DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT, Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, Artikel 34 Absatz 1 Nummer 13, 35 § 1 Absatz 6, 36, 36terdecies sowie 37 § 12; Aufgrund des koordinierten Gesetzes vom 10. Juli 2008 über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, Artikel 170; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Juli 2002 zur Festlegung der besonderen Zulassungsnormen der integrierten Heimpflegedienste; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Mai ...[+++]


Beschikking 2003/89/EG is in januari 2003 door de Raad vastgesteld uit hoofde van artikel 104, lid 6, van het Verdrag, samen met een aanbeveling uit hoofde van artikel 104, lid 7, waarin maatregelen zijn voorgesteld om het tekort te verminderen.

Im Januar 2003 nahm der Rat nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags die Entscheidung 2003/89/EG sowie eine Empfehlung nach Artikel 104 Absatz 7 über Maßnahmen zur Korrektur dieses Defizits an.


Beschikking 2003/487/EG is in januari 2003 door de Raad vastgesteld uit hoofde van artikel 104, lid 6, van het Verdrag, samen met een aanbeveling uit hoofde van artikel 104, lid 7, waarin maatregelen zijn voorgesteld om het tekort te verminderen.

Der Rat hatte die Entscheidung 2003/487/EG nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags im Januar 2003 zusammen mit einer Empfehlung nach Artikel 104 Absatz 7 über Maßnahmen zur Korrektur des Defizits angenommen.


In januari 2003 besloot de Commissie tegen mevr. Cresson een procedure in te leiden en zij stuurde haar een mededeling van punten van bezwaar toe waarin mevr. Cresson werd beschuldigd van niet-nakoming van de uit haar functie voortvloeiende verplichtingen, hetzij opzettelijk hetzij uit grove nalatigheid.

Im Januar 2003 beschloss die Kommission, gegen Frau Cresson ein Verfahren einzuleiten, und übersandte ihr eine Mitteilung der Beschwerdepunkte, in der sie beschuldigt wurde, die sich aus ihrem Amt ergebenden Pflichten entweder vorsätzlich oder zumindest grob fahrlässig verletzt zu haben.


5. sluit zich aan bij de verklaring van de Raad Algemene Zaken van 27 januari 2003 waarin de rol van de VN-Veiligheidsraad voor de uitvoering van resolutie 1441 van de VN-Veiligheidsraad wordt bevestigd; verwelkomt de overeenkomst die ter ondersteuning van UNMOVIC is bereikt zodat het zijn werkzaamheden kan voortzetten en opdrijven;

5. unterstützt die Erklärung des Rates Allgemeine Angelegenheiten vom 27. Januar 2003, in der die Rolle des UN-Sicherheitsrates bei der Umsetzung der Resolution 1441 bekräftigt wird; begrüßt, dass man sich darauf geeinigt hat, die UN-Mission weiter zu unterstützen und ihre Maßnahmen zu intensivieren;


U. verwijzend naar resolutie 57/219 van de Algemene Vergadering van de VN van 18 december 2002, resolutie 1456 van de Veiligheidsraad van de VN van 20 januari 2003 en resolutie 2003/68 van de mensenrechtencommissie van de VN van 25 april 2003, waarin wordt bevestigd dat de staten zich ervan dienen te vergewissen dat elke terrorismebestrijdingsmaatregel die zij nemen in overeenstemming is met hun verplichtingen die voortvloeien uit het internationale recht, in het bijzonder de internationale mensenrechtenwetgeving, het vluchtelingenre ...[+++]

U. unter Hinweis auf die Resolution 57/219 der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom 18. Dezember 2002, der Resolution 1456 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 20. Januar 2003 und der Resolution 2003/68 der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen vom 25. April 2003, in denen bekräftigt wird, dass die Staaten sich vergewissern müssen, dass alle Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus ihren Verpflichtungen entsprechen, die sich aus dem Völkerrecht, insbesondere den internationalen Menschenrechtsnormen, dem Flüchtlingsrecht und dem internationalen ...[+++]


W. verwijzend naar resolutie 57/219 van de Algemene Vergadering van de VN van 18 december 2002, resolutie 1456 van de Veiligheidsraad van de VN van 20 januari 2003 en resolutie 2003/68 van de UNHCR van de VN van 25 april 2003, waarin wordt bevestigd dat de staten zich ervan dienen te vergewissen dat elke terrorismebestrijdingsmaatregel die zij nemen in overeenstemming is met hun verplichtingen die voortvloeien uit het internationale recht, in het bijzonder het international recht inzake mensenrechten, het vluchtelingenrecht en het in ...[+++]

W. unter Hinweis auf die Resolution 57/219 der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom 18. Dezember 2002, der Resolution 1456 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 20. Januar 2003 und der UNCHR-Resolution 2003/68 vom 25. April 2003, in denen bekräftigt wird, dass die Staaten sich vergewissern müssen, dass alle Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus im Einklang mit ihren Verpflichtungen stehen, die sich aus dem Völkerrecht, insbesondere den internationalen Menschenrechtsnormen, dem Flüchtlingsrecht und dem internationalen humanitären Recht ergeben,


23. onderkent dat de Administratie erin geslaagd is alle maatregelen te nemen die nodig waren om het herziene Financieel Reglement in de praktijk te brengen in het korte tijdsbestek tussen de datum van goedkeuring (25 juni 2002) en de datum van inwerkingtreding (1 januari 2003); herinnert er echter aan dat het noodzakelijk is een diepgaande analyse te maken van de gevolgen van de toepassing van de uitvoeringsbepalingen van het nieuwe Financieel Reglement, om een herhaling te voorkomen van gevallen waarin in 2003 ...[+++]

23. erkennt an, dass es der Verwaltung gelungen ist, mit Erfolg die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die überarbeitete Haushaltsordnung in der kurzen Zeitspanne zwischen ihrer Annahme (25. Juni 2002) und ihrem Inkrafttreten (1. Januar 2003) in die Praxis umzusetzen; weist allerdings darauf hin, dass die mit der Anwendung der Durchführungsbestimmungen der neuen Haushaltsordnung verbundenen Auswirkungen eingehend analysiert werden sollten, damit sich die Funktionsstörungen aus dem Jahr 2003 - ein Beispiel für die entsprechende mangelnde Voraussicht war der Fall der Info-Points Europa - n ...[+++]


Op 1 januari 2003 is een richtlijn tot wijziging van de huidige EU-regelgeving van kracht geworden, waarin voor de etikettering van vleesproducten een strakkere definitie van het begrip "vlees" is gegeven. Voor de betrokken producten geldt een periode van dubbele omloop tot eind juni 2003.

Am 1. Januar 2003 ist eine Richtlinie zur Änderung der geltenden Gemeinschaftsvorschriften in Kraft getreten, mit der die Definition des Begriffes „Fleisch“ hinsichtlich der Etikettierung von Fleischerzeugnissen präzisiert wird.


Vanaf 1 januari 2003 zou het minimumaccijnstarief voor ongelode benzine stijgen van € 287 tot € 360 om rekening te houden met de inflatie sinds 1992 (het jaar waarin het minimum van € 287 werd vastgesteld), en het minimumaccijnstarief voor diesel zou omhoog gaan van € 245 tot € 302.

Zum 1. Januar 2003 soll der Verbrauchsteuer-Mindestsatz für unverbleites Benzin von 287 EUR auf 360 EUR angehoben werden, um der Inflation seit 1992, als der Satz von 287 EUR festgesetzt wurde, Rechnung zu tragen. Zum gleichen Zeitpunkt soll der Mindestsatz der Verbrauchsteuer auf Dieselkraftstoff für nichtgewerbliche Zwecke von 245 EUR auf 302 EUR angehoben werden.




D'autres ont cherché : 21 januari     mei     voorwaarden waarin     januari     beschikking     lid 7 waarin     bezwaar toe waarin     27 januari 2003 waarin     20 januari     april 2003 waarin     inwerkingtreding 1 januari     gevallen waarin     kracht geworden waarin     vanaf 1 januari     jaar waarin     januari 2003 waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2003 waarin' ->

Date index: 2023-09-16
w