Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2001 voorziet » (Néerlandais → Allemand) :

De Associatieovereenkomst EU-Egypte van juni 2001 voorziet in het bevorderen van duurzame betrekkingen tussen de wetenschappelijke gemeenschap van beide partijen.

In dem im Juni 2001 geschlossenen Assoziierungsabkommen EU-Ägypten war vorgesehen, dauerhafte Verbindungen zwischen den Wissenschaftlern beider Seiten zu knüpfen.


H. overwegende dat Hamas en andere Palestijnse gewapende groepen sinds 2001 zo'n 8000 raketten op zuidelijk Israël hebben afgeschoten, ook tijdens de wapenstilstand die op 18 juni 2008 door Israël en Hamas was gesloten; overwegende dat het VN-Handvest, met name in artikel 51, expliciet voorziet in het recht op individuele of collectieve zelfverdediging bij een gewapende aanval,

H. in der Erwägung, dass die Hamas und andere bewaffnete palästinensische Gruppen seit 2001 über 8 000 Raketen auf das südliche Israel abgefeuert haben, darunter auch Angriffe während der zwischen Israel und der Hamas am 18. Juni 2008 vereinbarten Waffenruhe, und in der Erwägung, dass die VN-Charta, insbesondere deren Artikel 51, im Falle eines bewaffneten Angriffs ausdrücklich das Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung vorsieht,


Overwegende dat het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden, gewijzigd op 8 juni 2001, voorziet in zijn artikel 1bis dat de exploitatie van de luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid uitsluitend tussen 7 uur en 22 uur wordt toegestaan;

In der Erwägung, dass in Artikel 1bis des Dekrets vom 23. Juni 1994 über die Schaffung und den Betrieb von Flughäfen und Flugplätzen, die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallen, abgeändert am 8. Juni 2001, vorgesehen wird, dass der Flughafen von Charleroi-Brüssel Süd ein Flughafen ist, in dem der Betrieb ausschliesslich zwischen 7 Uhr und 22 Uhr erlaubt wird;


« Schendt artikel 19, § 4, van de wet van 10 april 1990 [op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten](gewijzigd bij artikel 17 van de wet van 10 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2001) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het voorziet in de exclusieve territoriale bevoegdheid van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, waardoor een verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen de verzoekende (rechts- of natuurlijke) personen ...[+++]

« Verstösst Artikel 19 § 4 des Gesetzes vom 10. April 1990 [über Wachunternehmen, Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste] (abgeändert durch Artikel 17 des Gesetzes vom 10. Juni 2001, Belgisches Staatsblatt vom 19. Juli 2001) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die ausschliessliche örtliche Zuständigkeit des Gerichts erster Instanz Brüssel festlegt und somit einen Behandlungsunterschied einführt zwischen den Beschwerde einreichenden (natürlichen oder juristischen) Personen, die im Gerichtsbezirk Brüssel (Gericht oder Appellationshof) ansässig sind, und den anderen?


« Schendt artikel 19, § 4, van de wet van 10 april 1990 [op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten](gewijzigd bij artikel 17 van de wet van 10 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2001) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het voorziet in de exclusieve territoriale bevoegdheid van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, waardoor een verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen de verzoekende (rechts- of natuurlijke) personen ...[+++]

« Verstösst Artikel 19 § 4 des Gesetzes vom 10. April 1990 [über Wachunternehmen, Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste] (abgeändert durch Artikel 17 Nr. 4 des Gesetzes vom 10. Juni 2001, Belgisches Staatsblatt vom 19. Juli 2001) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die ausschliessliche örtliche Zuständigkeit des Gerichts erster Instanz Brüssel festlegt und somit einen Behandlungsunterschied einführt zwischen den Beschwerde einreichenden (natürlichen oder juristischen) Personen, die im Gerichtsbezirk Brüssel (Gericht oder Appellationshof) ansässig sind, und den anderen?


Het Vierde Protocol (verordening 1575/2001 van de Raad van 25 juni 2001), waarin de voorwaarden worden vastgesteld voor de tenuitvoerlegging van de visserijovereenkomst EU/Groenland, voorziet in een tussentijdse herziening van de inhoud ervan, teneinde bepaalde aspecten aan te passen zonder de financiële compensaties te wijzigen, ingeval daarover overeenstemming wordt bereikt.

Das Vierte Protokoll, in dem die Bedingungen für die Fischerei zwischen der EU und Grönland festgelegt werden und das in der Verordnung (EG) Nr. 1575/2001 des Rates vom 25. Juni 2001 enthalten ist, sah eine Halbzeitbewertung des Inhalts des Protokolls vor, um eventuell im gegenseitigen Einvernehmen einige Bestimmungen ohne eine Änderung des finanziellen Ausgleichs anpassen zu können.


(2) Overeenkomstig het verklaarde voornemen van de Commissie om de financieringsinstrumenten van de EU te consolideren en te rationaliseren, is dit besluit bedoeld om één gestroomlijnd programma vast te stellen dat voorziet in de voortzetting en uitbreiding van de activiteiten waarmee een begin is gemaakt uit hoofde van Besluit 2000/750/EG van de Raad van 27 november 2000 tot vaststelling van een communautair actieprogramma ter bestrijding van discriminatie (2001-2006), Beschikking 2001/51/EG van de Raad van 20 december 2000 betreffen ...[+++]

(2) Entsprechend der erklärten Absicht der Kommission, die Finanzinstrumente der Europäischen Union zu konsolidieren und zu rationalisieren, wird mit diesem Beschluss ein einziges, gestrafftes Programm aufgelegt, in dessen Rahmen die auf der Grundlage des Beschlusses Nr. 2000/750/EG des Rates vom 27. November 2000 über ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Bekämpfung von Diskriminierungen (2001-2006), der Entscheidung Nr. 2001/51/EG des Rates vom 20. Dezember 2000 über ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft betreffend die Gemeinschaftsstrategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern (2001-2005) sowie der Beschlüsse des Europäis ...[+++]


Verordening (EG) 1447/2001 voorziet in een aantal afwijkingen van de communautaire regelgeving in de ultraperifere regio's, zoals verhoging van de overheidssteun voor landbouwbedrijven van geringe economische omvang en voor bedrijven in de voedingsmiddelenindustrie. Nadat deze verordening op 28 juni 2001 door de Raad was aangenomen hebben de verschillende toezichtcomités de wijzigingen in de EPD's en de programmacomplementen van de programma's van de vier overzeese departementen goedgekeurd.

Nachdem der Rat am 28. Juni 2001 die Verordnung (EG) Nr. 1447/2001 verabschiedet hatte, die Ausnahmeregelungen für die Regionen in äußerster Randlage vorsieht (z.B. Anhebung des Satzes für die aus öffentlichen Mitteln gewährte Unterstützung für landwirtschaftliche Betriebe geringer Größe sowie für Betriebe im Sektor Nahrungsmittelindustrie), genehmigten die einzelnen Begleitausschüsse die in die EPPD und die Ergänzungen zur Programmplanung der Programme der vier überseeischen Departements auf ...[+++]


Verordening (EG) 1447/2001 voorziet in een aantal afwijkingen van de communautaire regelgeving in de ultraperifere regio's, zoals verhoging van de overheidssteun voor landbouwbedrijven van geringe economische omvang en voor bedrijven in de voedingsmiddelenindustrie. Nadat deze verordening op 28 juni 2001 door de Raad was aangenomen hebben de verschillende toezichtcomités de wijzigingen in de EPD's en de programmacomplementen van de programma's van de vier overzeese departementen goedgekeurd.

Nachdem der Rat am 28. Juni 2001 die Verordnung (EG) Nr. 1447/2001 verabschiedet hatte, die Ausnahmeregelungen für die Regionen in äußerster Randlage vorsieht (z.B. Anhebung des Satzes für die aus öffentlichen Mitteln gewährte Unterstützung für landwirtschaftliche Betriebe geringer Größe sowie für Betriebe im Sektor Nahrungsmittelindustrie), genehmigten die einzelnen Begleitausschüsse die in die EPPD und die Ergänzungen zur Programmplanung der Programme der vier überseeischen Departements auf ...[+++]


Het protocol nr. 125/1 van 21 juni 2001 van het Gemeenschappelijk Comité van alle openbare diensten voorziet in 1 % loonsverhoging voor alle personeelsleden.

Das Protokoll Nr. 125/1 des gemeinsamen Ausschusses für alle öffentlichen Dienste vom 21. Juni 2001 sieht für alle Bediensteten eine Erhöhung um 1% vor.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2001 voorziet' ->

Date index: 2024-03-10
w