Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "karakter van bestaande steun aangezien " (Nederlands → Duits) :

Aangezien zowel de Belgische als de Franse maatregelen reeds bestonden vóór de oprichting van de EU in 1958 wordt de steun beschouwd als "bestaande steun".

Da sowohl die belgischen als auch die französischen Maßnahmen bereits vor der Gründung der EWG im Jahr 1958 bestanden, werden die Beihilfen als „bestehende Beihilfen“ betrachtet.


227. neemt kennis van de conclusies en aanbevelingen in speciaal verslag nr. 6/2012; beveelt de Commissie aan alle ervaring die zij bij de uitvoering van het programma heeft opgedaan in aanmerking te nemen en, indien nodig, maatregelen voor te stellen voor de verdere verbetering van het programma, en het Parlement dienovereenkomstig te informeren; stelt voor om bij de financiële steun van de Unie ten behoeve van de economische ontwikkeling van de Turks-Cypriotische gemeenschap niet alleen rekening te houden met nieuwe projecten, maa ...[+++]

227. nimmt die Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Sonderberichts Nr. 6/2012 des Rechnungshofs zur Kenntnis; empfiehlt der Kommission, den bei der Durchführung des Programms gesammelten Erfahrungen Rechnung zu tragen und gegebenenfalls weitere Verbesserungsmaßnahmen vorzuschlagen und das Parlament entsprechend darüber zu unterrichten; regt an, dass bei den finanziellen Hilfsmaßnahmen der EU für die wirtschaftliche Entwicklung der türkisch-zyprischen Gemeinschaft nicht nur neue Projekte berücksichtigt werden, sondern auch der Notwendigkeit Rechnung getragen wird, zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit ...[+++]


4. onderstreept zijn volledige en blijvende steun voor de inspanningen die de EU op meerdere fronten levert om organisaties van het maatschappelijk middenveld, sociale bewegingen en activisten over de hele wereld te ondersteunen; wijst er nogmaals op dat overlapping moet worden vermeden en dat ervoor moet worden gezorgd dat de EFD-activiteiten ten opzichte van de bestaande externe financiële instrumenten van de EU een aanvullend karakter hebben, aangezien b ...[+++]

4. betont seine umfassende und fortgesetzte Unterstützung der mehrgleisigen Bemühungen der EU zur Unterstützung zivilgesellschaftlicher Organisationen, sozialer Bewegungen und Aktivisten in der ganzen Welt; weist erneut darauf hin, wie wichtig es ist, Redundanzen zu vermeiden und den ergänzenden Charakter der EFD-Maßnahmen im Hinblick auf bestehende EU-Instrumente der externen Finanzierung (insbesondere das EIDHR und das Europäisc ...[+++]


Bovendien hadden zelfs de reeds genoemde regelingen kennelijk niet het karakter van bestaande steun aangezien zij schijnbaar niet van kracht waren op 1 januari 1986, de datum van toetreding van Spanje tot de Europese Unie.

Die genannten Regelungen sind darüber hinaus nicht als bestehende Beihilfen zu betrachten, da sie anscheinend am 1. Januar 1986, dem Datum des Beitritts Spaniens zur Europäischen Union, nicht in Kraft waren.


Aangezien de doelstelling van deze richtlijn, namelijk de vereenvoudiging van de regels en procedures die van toepassing zijn op de intracommunautaire overdracht van defensiegerelateerde producten teneinde de behoorlijke werking van de interne markt te waarborgen, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt in verband met de onderlinge verschillen in de bestaande vergunningsprocedures en het grensoverschrijdende karakter van de overdrachten, en derhalve beter ...[+++]

Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich die Vorschriften und Verfahren für die innergemeinschaftliche Verbringung von Verteidigungsgütern zu vereinfachen, um das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes sicherzustellen, auf Ebene der Mitgliedstaaten in Anbetracht der unterschiedlichen Genehmigungssysteme und des grenzüberschreitenden Charakters von Verbringungen nicht ausreichend verwirklicht werden kann und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu verwirklichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags ...[+++]


Aangezien de met die financiële middelen overeenstemmende bedragen een aanvullend en verbindend karakter hebben en voor een specifiek doel moeten worden gebruikt, blijft het vastgestelde evenwicht tussen de doelstellingen van de steun voor plattelandsontwikkeling ongewijzigd.

In Anbetracht der zusätzlichen, spezifischen und verbindlichen Verwendung der diesen Finanzmitteln entsprechenden Beträge dürfte das vorgegebene Gleichgewicht zwischen den Zielen der Förderung der ländlichen Entwicklung nicht beeinträchtigt werden.


Beleidsmatig heeft de Commissie steun ten behoeve van de uitrol van breedbandnetwerken in „witte” plattelandsgebieden en gebieden met weinig dekking steeds in overeenstemming met de bestaande communautaire beleidslijnen geacht, aangezien die steun territoriale sociale en economische cohesie bevordert en marktfalen verhelpt.

Die Kommission hat stets die Auffassung vertreten, dass die Förderung des Aufbaus von Breitbandnetzen in „weißen Flecken“ ländlicher und unterversorgter Gebiete im Einklang mit den Zielen der Gemeinschaftspolitik steht, weil dadurch der territoriale, soziale und wirtschaftliche Zusammenhalt gefördert und Marktversagen korrigiert wird.


Gezien het specifieke karakter van de olijventeelt wordt voorgesteld de gemiddelde opbrengsten van de homogene gebieden als referentiewaarde te hanteren (in aansluiting op de regionalisering, artikel 59 van verordening 1782/2003) voor de vaststelling van de ontkoppelde steun, aangezien dank zij deze referentiewaarde de ongelijkheden tussen olijfproducenten uit hetzelfde homogene gebied uit de weg kunnen worden geruimd, ongelijkheden die in de driejarig ...[+++]

Angesichts der Besonderheit des Olivenanbaus wird vorgeschlagen, die Durchschnittserträge der homogenen Erzeugungsgebiete (also auf die Regionalisierung, Artikel 59 der Verordnung 1782/03) zu nehmen als Bezugswerte bei der Festlegung der entkoppelten Beihilfe, da damit die Unterschiede zwischen Olivenanbauern desselben homogenen Gebiets überwunden werden können, die bedingt sind durch das typische Phänomen der abwechselnden ertragsreichen und ertragsarmen Jahre sowie durch Wetterunbilden, Naturkatastrophen, Schädlinge usw. im Bezugszeitraum, alles Faktoren, die sich erheblich auf die Menge ausgewirkt haben.


25. beveelt de Raad aan te streven naar een algemene vrijstelling van Russische BTW voor alle TACIS-steun, aangezien problemen met de bestaande terugbetalingsregelingen op dit ogenblik de uitvoering van vele steunprojecten hinderen; beveelt de lidstaten aan hun informatievertrekking aan de Commissie over hun steunprojecten in Rusland te verbeteren;

25. empfiehlt dem Rat, sich für die allgemeine Befreiung aller TACIS-Beihilfen von der russischen Mehrwertsteuer einzusetzen, da Probleme mit derzeitigen Rückzahlungsregelungen zur Zeit die Umsetzung vieler Hilfsprojekte verhindern; empfiehlt den Mitgliedstaaten, die Kommission über ihre Hilfsprojekte in Russland besser zu informieren;


22. beveelt de Raad aan te streven naar een algemene vrijstelling van Russische BTW voor alle TACIS-steun, aangezien problemen met de bestaande terugbetalingsregelingen op dit ogenblik de uitvoering van vele steunprojecten hinderen; beveelt de lidstaten aan hun informatievertrekking aan de Commissie over hun steunprojecten in Rusland te verbeteren;

22. empfiehlt dem Rat, sich für die allgemeine Befreiung aller TACIS-Beihilfen von der russischen Mehrwertsteuer einzusetzen, da Probleme mit derzeitigen Rückzahlungsregelungen zur Zeit die Umsetzung vieler Hilfsprojekte verhindern; empfiehlt den Mitgliedstaaten, die Information der Kommission über ihre Hilfsprojekte in Russland zu verbessern;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter van bestaande steun aangezien' ->

Date index: 2023-06-24
w