Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Vastberaden de grondslagen te leggen voor...
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Traduction de «laten en vastberaden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

Software an Systemarchitekturen anpassen


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

Ablaufenlassen der Molke


vastberaden de grondslagen te leggen voor...

in dem festen Willen,die Grundlagen fur zu schaffen


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

Waschwasser ablassen | Waschwasser entleeren


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

Dammdrainage








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie is zich ten zeerste bewust van het belang van migratievraagstukken in de context van de buitenlandse betrekkingen van de EU en nodigt alle betrokkenen uit vastberaden op te treden en zich daarbij door deze richtsnoeren te laten leiden.

Im vollen Bewusstsein der Bedeutung von Migrationsfragen im Kontext der Außenbeziehungen der EU fordert die Kommission alle Beteiligten zum entschlossenen Handeln im Einklang mit diesen Grundsätzen auf.


Laten wij vastberaden de werkzaamheden van de Commissie afwachten om vooruitgang te boeken en om dit als Europese Unie, met elkaar, te doen, teneinde onze veiligheid te waarborgen in een ruimte van Europese democratie.

Warten wir auf die Arbeit der Kommission, sodass wir Fortschritte erzielen können und dies als Europäische Union tun können, alle zusammen, um zu gewährleisten, dass unsere Sicherheit in einem europäischen, demokratischen Gebiet sichergestellt ist.


Gezien het voorafgaande is de Europese Unie van mening dat de regering van Liberia heeft laten zien vastberaden te zijn om de in Liberia heersende toestand te verbeteren.

In Anbetracht des vorstehend Gesagten ist die Europäische Union der Auffassung, dass die Regierung von Liberia gute Absichten und eine ausreichende Entschlossenheit bekundet, die Lage im Land zu verbessern.


52. wijst op de verklaringen van de vorige Hoge Vertegenwoordiger dat Bosnië en Herzegovina eindelijk Dayton achter zich laten en vastberaden op Europa afstevenen; is verheugd over het vastberaden voornemen van de heer Schwarz-Schilling om het land te helpen bij het realiseren van belangrijke politieke, sociale en economische vooruitgang; meent dat communautaire programma's voor steun en de missies van het GBVB in dit cruciale stadium nauw moeten worden gecoördineerd; dringt er derhalve bij de Raad op aan om de nodige stappen te nemen om te zorgen dat de Europese Unie een eensgezind geluid laat horen;

52. erinnert an die Erklärungen des ehemaligen Hohen Vertreters, dass Bosnien und Herzegowina endgültig Dayton hinter sich lässt und sich entschlossen in Richtung Europa bewegt; begrüßt die vom neuen Hohen Vertreter, Christian Schwarz-Schilling, gezeigte Entschlossenheit, diesem Land bei der Erreichung spürbarer politischer, sozialer und wirtschaftlicher Fortschritte zu helfen; ist davon überzeugt, dass in dieser entscheidenden Phase die gemeinschaftlichen Hilfsprogramme und Missionen der GASP eng miteinander koordiniert werden sollten; fordert deshalb die entsprechenden Akteure der Europäischen Union auf, die erforderlichen Maßnahmen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
52. wijst op de verklaringen van de vorige Hoge Vertegenwoordiger dat Bosnië en Herzegovina eindelijk Dayton achter zich laten en vastberaden op Europa afstevenen; is verheugd over het vastberaden voornemen van de heer Schwarz-Schilling om het land te helpen bij het realiseren van belangrijke politieke, sociale en economische vooruitgang; meent dat communautaire programma's voor steun en de missies van het GBVB in dit cruciale stadium nauw moeten worden gecoördineerd; dringt er derhalve bij de Raad op aan om de nodige stappen te nemen om te zorgen dat de Europese Unie een eensgezind geluid laat horen;

52. erinnert an die Erklärungen des ehemaligen Hohen Vertreters, dass Bosnien und Herzegowina endgültig Dayton hinter sich lässt und sich entschlossen in Richtung Europa bewegt; begrüßt die vom neuen Hohen Vertreter, Christian Schwarz-Schilling, gezeigte Entschlossenheit, diesem Land bei der Erreichung spürbarer politischer, sozialer und wirtschaftlicher Fortschritte zu helfen; ist davon überzeugt, dass in dieser entscheidenden Phase die gemeinschaftlichen Hilfsprogramme und Missionen der GASP eng miteinander koordiniert werden sollten; fordert deshalb die entsprechenden Akteure der Europäischen Union auf, die erforderlichen Maßnahmen ...[+++]


Met aanzienlijke politieke en economische steun van de EU en de rest van de internationale gemeenschap heeft het land laten zien dat het vastberaden is de crisis het hoofd te bieden.

Dank der massiven politischen und wirtschaftlichen Unterstützung seitens der EU und der übrigen internationalen Gemeinschaft hat das Land seine Entschlossenheit gezeigt, die Krise zu überwinden, muss sich jedoch weiterhin um Stabilität bemühen.


5. is van mening dat de belangrijkste industrielanden moeten laten zien dat zij vastberaden zijn om het Protocol van Kyoto spoedig in werking te laten treden;

5. ist der Auffassung, dass die wichtigsten Industrieländer ihre Entschlossenheit unter Beweis stellen müssen, das rasche In-Kraft-Treten des Kyoto-Protokolls zu gewährleisten;


We mogen deze gelegenheid niet voorbij laten gaan en ik hoop dat ik kan rekenen op de vastberaden steun van de leden van dit Parlement bij mijn streven deze kwestie in de IGC serieus te laten behandelen.

Diese Gelegenheit dürfen wir jedoch nicht verstreichen lassen, daher zähle ich auf die tatkräftige Unterstützung der Mitglieder dieses Parlaments, um sicherstellen zu können, daß sich die Regierungskonferenz auch ernsthaft mit diesem Thema befaßt.


De Europese Unie ijvert vastberaden voor de afschaffing van de doodstraf in de gehele wereld; zij roept de Filipijnse autoriteiten op om het moratorium van terechtstellingen opnieuw te laten gelden.

Die Europäische Union tritt entschieden für die weltweite Abschaffung der Todesstrafe ein; sie ruft die philippinische Regierung daher auf, das Moratorium betreffend die Vollstreckung der Todesstrafe wieder einzuführen.


Ik zou nu onze partners in Azië en Latijns- Amerika, waarvan vele de laatste weken steeds duidelijker tekenen van steun hebben laten zien, willen aansporen om zich formeel en vastberaden uit te spreken voor een tussentijdse overeenkomst.

An unsere Partner in Asien und Lateinamerika, von denen sich viele in den letzten Wochen in zunehmendem Maße positiv geäußert haben, möchte ich nun die dringliche Bitte richten, sich entschlossen und offiziell für ein Interimsübereinkommen auszusprechen.


w