Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meningen uiteen over » (Néerlandais → Allemand) :

Evenals bij de raadpleging van de Commissie, lopen ook hier de meningen uiteen tussen de verschillende partijen over de aanpak. De meerderheid is echter voorstander van een herziening van de huidige richtlijn en acht het niet aannemelijk dat de bestaande problemen uitsluitend kunnen worden opgelost door betere toepassing van de bestaande regels of door zelfreguleringsmaatregelen in de bedrijfstak.

Auch die in kleinerem Rahmen durchgeführte Anhörung, die der Berichterstatter durchgeführt hat, bestätigte die auf dem Markt bestehenden Ungleichgewichte, wobei, wie auch in der von der Kommission durchgeführten Anhörung, verschiedene Kreise unterschiedliche Standpunkte äußerten, die Mehrheit jedoch für eine Überprüfung der derzeitigen Richtlinie war und es nicht für einleuchtend hielt, dass die Lösung der derzeitigen Probleme allein durch eine bessere Durchsetzung oder eine effektive Selbstkontrolle von ...[+++]


Wat de voornaamste parameters voor de Europese taalvaardigheidsindicator betreft, liepen de meningen uiteen over het onderwijsniveau waarop de evaluatie betrekking zou moeten hebben.

Was die wichtigsten Parameter für den Europäischen Indikator für Sprachenkompetenz anbelangt, so gab es unterschiedliche Meinungen zu dem Bildungsniveau, das evaluiert werden sollte.


Binnen mijn fractie liepen de meningen uiteen over kwesties zoals de financiering van instellingen met bevoegdheden op dit gebied en over de inspecties en of deze al dan niet de havenoperaties zouden verstoren.

In meiner Fraktion gab es einige Kontroversen in Bezug auf solche Probleme wie die Finanzierung der zuständigen Institutionen, auf Inspektionen und auf die Frage, ob dadurch der Hafenbetrieb gestört wird oder nicht.


Zeker, over het precieze traject van deze afscheiding lopen de meningen uiteen, evengoed in Israël zelf.

Zweifellos gehen die Meinungen über den genauen Verlauf dieser Trennmauer auseinander, sogar in Israel selbst; deshalb finden die heutigen Anhörungen vor dem israelischen Obersten Gerichtshof statt.


Hoewel er algemeen overeenstemming bestond dat de arresten enkele belangrijke vragen opwierpen met betrekking tot de definitie van "terugwinning", liepen de meningen uiteen over de vraag hoe de kwestie vanuit procedureel oogpunt het best kon worden aangepakt, aangezien een en ander noch in het gemeenschappelijk standpunt, noch in de amendementen van het Parlement in tweede lezing aan de orde was gesteld.

Allgemein herrschte Einigkeit darüber, dass die Urteile einige wichtige Fragen in Bezug auf die Bestimmung des Begriffs „Verwertung“ ansprechen, aber die Meinungen darüber, wie die Angelegenheit unter verfahrensrechtlichen Gesichtspunkten am besten behandelt werden sollte, gingen doch stark auseinander angesichts der Tatsache, dass diese Frage weder im Gemeinsamen Standpunkt des Rates noch in den Abänderungen in der zweiten Lesung des Parlaments angesprochen worden waren.


Hoewel iedereen het eens is over dat basisprincipe, lopen de meningen uiteen wanneer het op toepassen aankomt.

Auch wenn dieses Grundprinzip einhellig anerkannt wird, gehen die Meinungen hinsichtlich seiner konkreten Umsetzung auseinander.


Over de problemen en opties die worden genoemd in het Commissieverslag over de werking van het stelsel van eigen middelen lopen de meningen weliswaar uiteen, maar veel lidstaten achten dat verslag toch een goed uitgangspunt voor de verdere besprekingen.

Es wurden zwar unterschiedliche Auffassungen zu den in dem Bericht der Kommission über die Funktionsweise des Eigenmittelsystems enthaltenen Fragen und Optionen zum Ausdruck gebracht, jedoch hielten zahlreiche Mitgliedstaaten diesen Bericht für eine gute Grundlage für die weiteren Beratungen.


De meningen lopen ook uiteen over de invoering van een gedifferentieerd medefinancierings­percentage en over de criteria voor de differentiatie.

Auch was die Einführung unterschiedlicher Kofinanzierungssätze und die Kriterien für eine solche Differenzierung anbelangt, gehen die Meinungen auseinander.


Over de door de Commissie bepleite aanpak, volgens welke de Commissie binnen haar bevoegdheden afschrikkende sancties tegen overtreders kan aannemen, liepen de meningen evenwel uiteen.

Der Ansatz der Kommission, Vorschriften zu erlassen, nach denen im Rahmen ihrer Befugnisse bei Verstößen abschreckende Sanktionen verhängt werden, wurde unterschiedlich beurteilt.


Over het eerste concept, waarbij precieze criteria voor die spreiding worden bepleit, lopen de meningen uiteen.

Das erste Konzept, das eine Verteilung nach bestimmten Kriterien vorsieht, ist zwischen den Mitgliedstaaten umstritten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meningen uiteen over' ->

Date index: 2025-01-13
w