Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mevrouw gallo zegt over » (Néerlandais → Allemand) :

− (IT) Ik ben het volledig eens met wat het verslag van mevrouw Gallo zegt over versterkte handhaving van intellectuele-eigendomsrechten en deel de oproep aan de Commissie om zo spoedig mogelijk werk te maken van een herziening van de wetgeving ter bescherming van de van toepassing zijnde intellectuele-eigendomsrechten op zowel de interne als de externe markt.

– (IT) Ich stimme voll und ganz mit den Aussagen des Gallo-Berichts über die strengere Durchsetzung der geistigen Eigentumsrechte überein und schließe mich dem Aufruf an die Kommission an, dringend die Gesetze zum Schutz der anwendbaren IPR zu überarbeiten, sowohl im Binnenmarkt, als auch im Außenmarkt.


− (IT) Het verslag van mevrouw Gallo over de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten in de interne markt bevat over het algemeen zaken die al aan bod zijn gekomen in een mededeling van de Europese Commissie, waarin de noodzaak wordt bevestigd van een dubbele bescherming van enerzijds deze rechten en anderzijds consumenten.

– (IT) Frau Gallos Bericht über die Durchsetzung der geistigen Eigentumsrechte im Binnenmarkt enthält im Allgemeinen Informationen, die bereits in einer Mitteilung der Kommission enthalten waren, und das Bedürfnis für einen doppelten Schutz bestätigen: Einerseits den Schutz dieser Rechte und andererseits den Schutz der Verbraucher.


− (IT) Bij de stemming over het verslag van mevrouw Gallo over intellectuele-eigendomsrechten op de interne markt zijn twee, elkaar onderling aanvullende rechten samengebracht.

– (IT) In der Abstimmung über Frau Gallos Bericht über die Durchsetzung der geistigen Eigentumsrechte im Binnenmarkt wurden zwei komplementäre Rechte vereint.


Nochtans hebben wij het verslag van mevrouw Gallo niet kunnen goedkeuren, omdat het, schuilgaand achter enkele opmerkingen over namaak van materiële goederen, die de Commissie halfhartig bestrijdt, in werkelijkheid betrekking heeft op het downloaden van het internet, een zaak die helaas miljoenen mensen aangaat.

Trotzdem konnten wir Frau Gallos Bericht nicht zustimmen. Denn worauf hinter den wenigen Bemerkungen über die Fälschung von Sachgütern, die von der Kommission halbherzig bekämpft wird, wirklich abgezielt wird, ist das Downloaden im Internet. Und das betrifft leider Millionen von Menschen.


Ik ben het volledig eens met het in het verslag van mevrouw Gallo genoemde belang van de rol van de Europese douaneautoriteiten, die vandaag de dag concrete maatregelen moeten kunnen nemen om goederen waarvan men vermoedt dat ze een inbreuk vormen op de intellectuele-eigendomsrechten tegen te houden. Ik verzoek de Commissie dan ook om douanebeleid op te stellen waarin ook de problemen op het gebied van intellectuele-eigendomsrechten aan bod komen en het debat en de onderhandelingen over de Handelsovereenko ...[+++]

Ich bin mit der Bedeutung der im Gallo-Bericht geäußerten Rolle der europäischen Zollbehörden einverstanden. Sie müssen heute konkrete Maßnahmen ergreifen, um Waren, die eines Verstoßes der IPR verdächtigt werden, zu sperren. Deshalb bitte ich die Kommission, an einer Zollpolitik zu arbeiten, die die Probleme im Zusammenhang mit den Eigentumsrechten abdeckt, und die Debatte und die Verhandlungen über das Abkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) zu intensivieren.


Mevrouw Wallström zegt hierover het volgende: "Door de Europese autovrije zondag uit te breiden tot een Europese mobiliteitsweek, gaan wij dit jaar een stap verder en scheppen wij betere mogelijkheden om de discussie over duurzame mobiliteit te verbreden.

Frau Wallström erklärte dazu: "Durch die Ausdehnung des europäischen autofreien Tages auf eine ganze Woche der Mobilität gehen wir dieses Jahr zu einer rascheren Gangart über, die mehr Möglichkeiten für eine breitere Debatte über die nachhaltige Mobilität bietet.


Dit zegt mevrouw Tallberg (S/PSE) in het advies over een Europese ruimte voor levenslang leren, dat op 15 mei tijdens de zitting van het CvdR werd goedgekeurd.

Dies betont Christina Tallberg (S/SPE) in ihrer Stellungnahme zu einen europäischen Raum des lebenslangen Lernens, die am 15. Mai 2002 auf der AdR-Plenartagung verabschiedet wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw gallo zegt over' ->

Date index: 2022-09-26
w