Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minder dwingende wetgevingsvormen mogelijk » (Néerlandais → Allemand) :

In deze richtlijn wordt duidelijk bepaald dat detentie met het oog op uitzetting alleen mag worden toegepast indien in het betreffende geval geen minder dwingende maatregelen mogelijk zijn, en alleen op specifieke, zeer beperkte gronden.

Diese Richtlinie legt eindeutig fest, dass eine Festnahme zu Zwecken einer Abschiebung nur unter ganz bestimmten, eng eingegrenzten Bedingungen zulässig ist und nur wenn in besonderen Fällen weniger drastische Maßnahmen nicht greifen.


Wanneer we letten op de algehele efficiëntie van strafprocedures, zouden tot de alternatieven het gebruik waar mogelijk van minder dwingende instrumenten van wederzijdse rechtsbijstand kunnen behoren, door videoconferenties voor verdachten te gebruiken, iemand op te roepen om voor de rechter te verschijnen door middel van een dagvaarding, door het informatiesysteem van Schengen te gebruiken om de woonplaats van een verdachte vast te stellen, of door een kaderbesluit over de wederzijdse erkenning van geldboetes te gebruiken.

Unter Berücksichtigung der Gesamteffizienz der Strafverfahren könnten diese Alternativen gegebenenfalls die weniger strengen Maßnahmen der gegenseitigen Rechtshilfe, den Einsatz von Videokonferenzen für Verdächtige, die Ladung vor einen Richter durch eine gerichtliche Vorladung, die Nutzung des Schengener Informationssystems zur Feststellung des Wohnortes eines Verdächtigen oder die Nutzung des Rahmenbeschlusses über die gegenseitige Anerkennung finanzieller Sanktionen umfassen.


31. betreurt het feit dat de lidstaten steeds meer gebruik maken van bewaring; onderstreept dat een persoon in geen geval in bewaring mag worden gehouden enkel en alleen omdat hij om internationale bescherming vraagt; onderstreept dat bewaring een laatste en evenredig middel moet zijn, voor de kortst mogelijke periode moet worden toegepast en dan nog alleen mag worden aangewend in gevallen waarin andere, minder dwingende maatregelen niet kunnen worden toegepast, op basis van een individuele beoordeling van elk a ...[+++]

31. bedauert, dass die Mitgliedstaaten sich immer öfter der Ingewahrsamnahme bedienen; betont, dass eine Person nicht allein deshalb in Gewahrsam genommen werden darf, weil sie um internationalen Schutz nachsucht; betont, dass die Ingewahrsamnahme das letzte einzusetzende Mittel darstellen muss, das unter dem Gesichtspunkt der Verhältnismäßigkeit für einen möglichst kurzen Zeitraum nur dann eingesetzt werden kann, wenn andere, weniger drastische Zwangsmaßnahmen nicht angewandt werden können, und auf der Grundlage von Einzelfallprüfungen;


31. betreurt het feit dat de lidstaten steeds meer gebruik maken van detentie; onderstreept dat een persoon in geen geval in detentie mag worden gehouden enkel en alleen omdat hij om internationale bescherming vraagt; onderstreept dat detentie een laatste en evenredig middel moet zijn, voor de kortst mogelijke periode moet worden toegepast en dan nog alleen mag worden aangewend in gevallen waarin andere, minder dwingende maatregelen niet kunnen worden toegepast, op basis van een individuele beoordeling van elk a ...[+++]

31. bedauert, dass die Mitgliedstaaten sich immer öfter der Ingewahrsamnahme bedienen; betont, dass eine Person nicht allein deshalb in Gewahrsam genommen werden darf, weil sie um internationalen Schutz nachsucht; betont, dass die Ingewahrsamnahme das letzte einzusetzende Mittel darstellen muss, das unter dem Gesichtspunkt der Verhältnismäßigkeit für einen möglichst kurzen Zeitraum nur dann eingesetzt werden kann, wenn andere, weniger drastische Zwangsmaßnahmen nicht angewandt werden können, und auf der Grundlage von Einzelfallprüfungen;


1. is van mening dat sancties een belangrijk beleidsinstrument vormen in gevallen waarin er sprake is van ernstige schendingen van de mensenrechten en de democratische beginselen, en regeringen geen enkele bereidheid tonen tot discussie met de internationale gemeenschap, en alle overige maatregelen gefaald hebben; is van mening dat sancties, gezien hun mogelijke negatieve bijwerkingen, slechts dienen te worden toegepast wanneer alle andere, minder dwingende ...[+++] middelen om invloed uit te oefenen ineffectief zijn gebleken;

1. ist der Überzeugung, dass in Fällen schwerer Verstöße gegen die Menschenrechte und Grundsätze der Demokratie, in denen die Regierungen keine Bereitschaft zum Dialog mit der internationalen Gemeinschaft zeigen und alle sonstigen Maßnahmen fehlgeschlagen sind, Sanktionen ein wichtiges Instrument der Politik darstellen; ist der Meinung, dass Sanktionen in Anbetracht ihrer möglichen negativen Nebenwirkungen nur eingesetzt werden sollten, nachdem sich alle anderen weniger scharfen Mittel der Einflussnahme als unwirksam erwiesen haben;


Dankzij de nieuwe aanpak zijn flexibeler en minder dwingende wetgevingsvormen mogelijk op gebieden waar anders ieder detail in de wetgeving zelf had moeten worden vastgelegd.

Es ermöglicht flexiblere und weniger strenge Formen der Rechtsetzung in Bereichen, wo sonst jede Einzelheit durch den Rechtsakt festgelegt werden müsste.


Dankzij de nieuwe aanpak zijn flexibeler en minder dwingende wetgevingsvormen mogelijk op gebieden waar anders ieder detail in de wetgeving zelf had moeten worden vastgelegd.

Es ermöglicht flexiblere und weniger strenge Formen der Rechtsetzung in Bereichen, wo sonst jede Einzelheit durch den Rechtsakt festgelegt werden müsste.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minder dwingende wetgevingsvormen mogelijk' ->

Date index: 2023-12-14
w