Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministers en hun mediterrane tegenhangers hebben tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

De ministers en hun mediterrane tegenhangers hebben tijdens de lunch een ministeriële zitting gehouden over de Europees-mediterrane investerings- en partnerschapsfaciliteit (FEMIP).

Die Minister und ihre Kollegen aus den Mittelmeerländern haben während des Mittagessens eine Ministertagung der Investitions- und Partnerschaftsfazilität (FEMIP) abgehalten.


De voor het regionaal beleid verantwoordelijke ministers hebben tijdens een informele ministervergadering op 13 juli 2001 in Namen over de mededeling gedebatteerd.

Die Mitteilung wurde auf der informellen Tagung der Minister für Regionalpolitik erörtert, die am 13. Juli 2001 in Namur stattfand.


De ministers hebben tijdens de lunch een bespreking gewijd aan de omringende regio in ruime zin, en meer bepaald aan Jemen en Bahrein; tijdens de formele zitting na de lunch hield de Raad een korte gedachtewisseling over Egypte en Tunesië.

Der Rat beriet über die Entwicklungen in der weiteren Region, insbeson­dere in Jemen und Bahrain, und er führte einen kurzen Gedankenaustausch über Ägypten und Tunesien.


Voorts hebben de ministers tezamen met hun mediterrane tegenhangers een ministeriële zitting van de Unie voor het Middellandse Zeegebied gehouden.

Die Minister sind mit ihren Kollegen aus den Mittelmeerländern zu einer Ministertagung der Union für den Mittelmeerraum zusammengetroffen.


Dat proces wordt op communautair niveau actief ondersteund. De 45 ministers van hoger onderwijs van de landen die aan het Bolognaproces deelnemen, hebben tijdens een bijeenkomst in Londen op 17-18 mei 2007 de strategie „De Europese hogeronderwijsruimte in een mondiale context” goedgekeurd en in dat kader betere informatie over de Europese hogeronderwijsruimte en een verbetering van de internationale erkenning van kwalificaties uit het hoger onderwijs als prioriteiten voor 2009 vastgesteld.

Auf ihrer Tagung am 17. und 18. Mai 2007 in London verabschiedeten die 45 für Hochschulbildung zuständigen Minister der Bologna-Länder die Strategie „Der europäische Hochschulraum in einem globalen Kontext“ („The European Higher Education Area in a Global Setting“) und hielten bei dieser Gelegenheit als Prioritäten für 2009 die Verbesserung der Information über den europäischen Hochschulraum und die Verbesserung der Anerkennung von Hochschulqualifikationen in Abstimmung mit anderen Teilen der Welt fest.


Bij de Verklaring van Bologna van 19 juni 1999 werd een intergouvernementeel proces ingesteld waarmee werd beoogd een Europese hogeronderwijsruimte (EHOR) tot stand te brengen, welke door de Europese Unie actief wordt ondersteund; de met hoger onderwijs belaste ministers van de deelnemende landen hebben tijdens hun bijeenkomst in april 2012 in Boekarest de Mobility for Better Learning Strategy 2020 voor het EH ...[+++]

Mit der Erklärung von Bologna vom 19. Juni 1999 wurde ein zwischenstaatlicher Prozess begründet, der auf die Schaffung eines Europäischen Hochschulraums (EHR) abzielt und der von der Europäischen Union aktiv unterstützt wird; die für das Hochschulwesen in den Teilnehmerstaaten zuständigen Minister haben auf ihrer Tagung in Bukarest im April 2012 für den EHR die Strategie „Mobilität für besseres Lernen 2020“ als festen Bestandteil der Anstrengungen zur Förderung der Internationalisierung der ...[+++]


Conflict en politieke verdeeldheid in de mediterrane regio (Westelijke Sahara, Palestina) hebben tijdens de voorbije halve eeuw de ontwikkeling van de regio ernstig vertraagd.

Die Konflikte und die politische Spaltung im Mittelmeerraum (Westsahara, Palästina) haben die Entwicklung der Region in den letzten 50 Jahren erheblich verzögert.


De Ecofin-ministers hebben tijdens hun informele bijeenkomst te Oviedo op 13 april 2002 het proces een extra impuls gegeven en erkend dat zij hun inspanningen dienden te intensiveren om het Actieplan tijdig uit te voeren (kader 1).

Die Wirtschafts- und Finanzminister verliehen dem Prozess bei ihrem informellen Treffen in Oviedo am 13. April 2002 weitere Schubkraft und erkannten an, dass für eine fristgerechte Umsetzung des Aktionsplans die eigenen Anstrengungen verstärkt werden müssen (Kasten 1).


De ministers hebben tijdens de lunch de financiële crisis in verscheidene Aziatische landen informeel besproken; zij hebben er nota van genomen dat de consequenties van de crisis vooral in het kader van het IMF en de G7 worden behandeld.

Die Minister führten bei einem Essen ein informelles Gespräch über die Finanzkrise, die mehrere Länder in Asien getroffen hat; sie stellten fest, daß die Auswirkungen dieser Krise vor allem im Rahmen des IWF und der G7 behandelt werden.


De defensieministers hebben tijdens hun informele bijeenkomst in Évora op 28-29 september de samenwerking met de mediterrane partners op EVDB-gebied besproken en informatie gekregen over de multilaterale samenwerking in het kader van het "5+5-Initiatief", die hen werd verstrekt tijdens een bijeenkomst met de ministers van Defensie van Algerije, Libië, Mauritanië, Marokko en Tunesië.

Die Verteidigungsminister haben auf ihrer informellen Tagung vom 28./29. September in Évora die Zusammenarbeit mit den Mittelmeerpartnern im ESVP-Bereich erörtert, und wurden über die multilaterale Zusammenarbeit im Rahmen der "Initiative 5+5" unterrichtet, die ihnen auf einem Teil der Tagung vorgestellt wurde, an dem auch die Verteidigungsminister Algeriens, Libyens, Mauretaniens, Marokkos und Tunesiens teilnahmen.


w