Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moord op monseigneur gerardi » (Néerlandais → Allemand) :

Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie ter gelegenheid van de vierde verjaardag van de moord op Monseigneur Gerardi

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union anlässlich des vierten Jahrestages der Ermordung von Bischof Gerardi


Tenslotte wijst de Europese Unie opnieuw op het belang van opheldering van de moord op Monseigneur Gerardi alsmede van bestraffing van de daders in het kader van de inspanningen om straffeloosheid te bestrijden en de rechtsstaat te consolideren.

Die Europäische Union weist schließlich erneut darauf hin, dass der Aufklärung der Ermordung von Monsignore Gerardi und der Bestrafung der Täter im Rahmen der Anstrengungen zur Bekämpfung der Straflosigkeit und zur Konsolidierung eines rechtsstaatlich geordneten Gemeinwesens große Bedeutung zukommt.


A. geschokt door de meedogenloze moord op monseigneur Michael Courtney, pauselijke nuntius in Boeroendi, in een hinderlaag in de provincie Boeroeri op 29 december 2003,

A. bestürzt angesichts der brutalen Ermordung von Monsignor Michael Courtney, des Apostolischen Nuntius in Burundi, aus einem Hinterhalt in der Provinz Bururi am 29. Dezember 2003,


- onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over de toestand in Guatemala en met name die van 14 mei 1998 over de moord op monseigneur Gerardi in Guatemala ,

- unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zur Lage in Guatemala, insbesondere die Entschließung vom 14. Mai 1998 zur Ermordung von Monsignore Gerardi in Guatemala ,


3. is verheugd dat president Portillo herhaaldelijk heeft laten zien dat het hem ernst is om opheldering te verschaffen over de tragische omstandigheden van de dood van monseigneur Gerardi en om de schuldigen en de aanstichters van deze misdaad voor de rechter te brengen; is verheugd over het feit dat de rechters van Guatemala blijk hebben gegeven van vastberadenheid om het proces Gerardi tot een goed einde te brengen;

3. begrüßt die jüngst gezeigte Entschiedenheit von Präsident Portillo, die Umstände aufzuklären, unter denen der tragische Tod von Monsignore Gerardi erfolgte, und die Schuldigen und Anstifter des Verbrechens vor Gericht zu bringen; begrüßt die Entschlossenheit der guatemaltekischen Richter, dank der der Gerardi-Prozess abgeschlossen werden konnte;


2. is verheugd dat president Portillo herhaaldelijk heeft laten zien dat het hem ernst is om opheldering te verschaffen over de tragische omstandigheden van de dood van monseigneur Gerardi en om de schuldigen en de aanstichters van deze misdaad voor de rechter te brengen; is verheugd over het feit dat de rechters van Guatemala blijk hebben gegeven van vastberadenheid om het proces Gerardi tot een goed einde te brengen;

2. begrüßt die jüngst gezeigte Entschiedenheit von Präsident Portillo, die Umstände aufzuklären, unter denen der tragische Tod von Monsignore Gerardi erfolgte, und die Schuldigen und Anstifter des Verbrechens vor Gericht zu bringen; begrüßt die Entschlossenheit der guatemaltekischen Richter, dank der der Gerardi-Prozess abgeschlossen werden konnte;


Verklaring van de Europese Unie over de moord op Monseigneur Gerardi in Guatemala

Erklärung der Europäischen Union zur Ermordung von Monsignore Gerardi in Guatemala


5. benadrukt het grote belang van de beëindiging van de huidige sfeer van straffeloosheid voor misdaden met politieke implicaties en verlangt derhalve dat de moord op mgr. Gerardi en het bloedbad in Xaman worden opgelost en dat de aanstichters hiervan voor de rechtbank worden gebracht;

5. unterstreicht, daß es besonders wichtig ist, daß mit dem vorherrschenden Klima der Straffreiheit für Verbrechen mit politischen Implikationen Schluß gemacht wird, und dringt daher mit Nachdruck darauf, daß die Mordfälle Gerardi und das Massaker von Xaman gelöst und die geistigen Urheber vor Gericht gestellt werden;


De Europese Unie biedt haar welgemeende condoleances aan aan de kerk en het volk van Guatemala voor de brute moord op Monseigneur Juan Gerardi Conedera, gepleegd op 26 april 1998.

Die Europäische Union spricht der Kirche und der Bevölkerung Guatemalas angesichts der brutalen Ermordung von Monsignore Juan Gerardi Conedera am 26. April 1998 ihre aufrichtige Anteilnahme aus.


De Europese Unie is het met Monseigneur Gerardi eens en richt een oproep aan alle Guatemalteken dat deze laffe en gruwelijke moord hen er niet van mag weerhouden de vredesakkoorden volledig uit te voeren.

Die Europäische Union teilt die Auffassung von Monsignore Gerardi und ruft alle Guatemalteken dazu auf, sich durch diesen feigen und verabscheuungswürdigen Mord nicht von der vollständigen Umsetzung der Friedensvereinbarungen abbringen zu lassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moord op monseigneur gerardi' ->

Date index: 2025-01-29
w