Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Huishoudelijke hulp
Interieurverzorger
Katholieke school
Namelijk
Openbaar-particulier partnerschap
PPS
Particulier bedrijf
Particulier onderwijs
Particuliere crediteur
Particuliere onderneming
Particuliere school
Particuliere schuldeiser
Particuliere sector
Particuliere vervoersdiensten aanbieden
Partnerschap overheid — particuliere sector
Privévervoersdiensten aanbieden
Publiek-particulier partnerschap
Publiek-private samenwerking
Schoonmaakster in de particuliere huishouding
Schoonmaker in de particuliere huishouding
Te weten

Traduction de «namelijk via particuliere » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


particuliere onderneming [ particulier bedrijf | particuliere sector ]

privates Unternehmen [ privater Sektor ]


publiek-private samenwerking [ openbaar-particulier partnerschap | partnerschap overheid — particuliere sector | PPS | publiek-particulier partnerschap ]

öffentlich-private Partnerschaft [ ÖPP ]


huishoudelijke hulp | schoonmaker in de particuliere huishouding | interieurverzorger | schoonmaakster in de particuliere huishouding

Putzhilfe | Reinigungsmann | Raumpflegerin | Reinigungskraft in Privathaushalt


douaneovereenkomst betreffende de tijdelijke invoer van particuliere voertuigen | Douaneverdrag inzake de tijdelijke invoer van particuliere wegvoertuigen

Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr privater Straßenfahrzeuge


particuliere crediteur | particuliere schuldeiser

privater Gläubiger | Privatgläubiger


particulier onderwijs [ katholieke school | particuliere school ]

Privatschulwesen [ freie Schule | Privatschule ]


particuliere vervoersdiensten aanbieden | privévervoersdiensten aanbieden

private Beförderungsdienstleistungen erbringen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik geloof dat het een brevet van onvermogen van het politiek leiderschap van de Europese Unie is, dat iets waarvan wij erkend hebben dat het juist is, namelijk dat particuliere schuldeisers ook in de lasten moeten delen, niet wordt doorgevoerd omdat wij bang zijn voor de kredietbeoordelingsbureaus.

Ich finde, es ist ein Ausdruck der Unfähigkeit politischer Führung in der Europäischen Union, dass man das, was man als richtig erkannt hat, nämlich die Beteiligung privater Gläubiger an den Lasten, dass man das nicht umsetzt, weil man Angst hat vor den Ratingagenturen.


Deze uitzondering geldt niet voor situaties waarin sprake is van directe participatie door een particuliere ondernemer in het kapitaal van de gecontroleerde rechtspersoon. Bij het gunnen van een overheidsopdracht zonder mededingingsprocedure zou de particuliere ondernemer met een deelname in het kapitaal van de gecontroleerde rechtspersoon dan namelijk onrechtmatig voordeel verkrijgen ten opzichte van zijn concurrenten.

Diese Ausnahme sollte sich nicht auf Situationen erstrecken, in denen ein privater Wirtschaftsteilnehmer am Kapital der kontrollierten juristischen Person unmittelbar beteiligt ist, da die Vergabe eines öffentlichen Auftrags ohne Wettbewerbsverfahren dem am Kapital der kontrollierten juristischen Person beteiligten privaten Wirtschaftsteilnehmer einen unzulässigen Vorteil gegenüber seinen Wettbewerbern verschaffen würde.


H. overwegende dat de groei van de kredietverlening in de particuliere sector sterk vertraagde, namelijk van 1,6% in 2010 tot 0,4% in 2011, en dat de leningen aan de particuliere sector terugliepen van 2,4% in 2010 tot 1,2% in 2011;

H. in der Erwägung, dass die Zuwachsrate der Kredite an den Privatsektor nach 1,6 % im Jahr 2010 auf nur noch 0,4 % im Jahr 2011 und die Zuwachsrate der Darlehen an den Privatsektor im selben Zeitraum von 2,4 % auf 1,2 % sank;


H. overwegende dat de groei van de kredietverlening in de particuliere sector sterk vertraagde, namelijk van 1,6% in 2010 tot 0,4% in 2011, en dat de leningen aan de particuliere sector terugliepen van 2,4% in 2010 tot 1,2% in 2011;

H. in der Erwägung, dass die Zuwachsrate der Kredite an den Privatsektor nach 1,6 % im Jahr 2010 auf nur noch 0,4 % im Jahr 2011 und die Zuwachsrate der Darlehen an den Privatsektor im selben Zeitraum von 2,4 % auf 1,2 % sank;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. HERINNERT ook aan de toezegging die de ontwikkelde landen hebben gedaan in het kader van belangrijke mitigatiemaatregelen van ontwikkelingslanden en transparantie met betrekking tot de uitvoering, namelijk dat zij zich tot doel stellen vóór 2020 gezamenlijk 100 miljard dollar per jaar uit vele verschillende publieke en particuliere bronnen vrij te maken om de ontwikkelingslanden bij te staan in de strijd tegen de klimaatverandering; WAARDEERT het in dit verband dat de secretaris-generaal van de Verenigde Naties een Adviesgroep voo ...[+++]

4. ERINNERT ferner an die Zusage der Industrieländer, im Falle substanzieller Minderungs­maßnahmen von Entwicklungsländern und transparenter Umsetzung dafür zu sorgen, dass gemeinsam bis 2020 jährlich 100 Mrd. US-Dollar aus verschiedensten öffentlichen und privaten Quellen aufgebracht werden, um den Entwicklungsländern bei der Bekämpfung des Klimawandels zu helfen; BEGRÜSST in diesem Zusammenhang, dass der General­sekretär der Vereinten Nationen eine Beratende Gruppe zur Klimaschutzfinanzierung ein­gesetzt hat, die konkrete Vorschläge dazu entwickeln soll, wie im Hinblick auf dieses Ziel die langfristige Finanzierung von Minderungs- und ...[+++]


De nieuwe wet biedt drie mogelijkheden om lokale openbare diensten te organiseren, namelijk via particuliere bedrijven die na een concurrerende procedure worden geselecteerd, via gemengde bedrijven waarbij de particuliere partner wordt geselecteerd na een aanbestedingsprocedure in overeenstemming met de EU-wetgeving, of via rechtstreekse gunning van opdrachten aan publieke bedrijven die zo nauw met de aanbestedende dienst verbonden zijn dat ze niet als derde partij ten opzichte van de aanbestedende dienst kunnen worden beschouwd (“in house” als bedoeld in de jurisprudentie van het Hof van Justitie).

Die neuen Vorschriften schaffen drei mögliche Organisationsformen für kommunale Dienstleister: Privatunternehmen, die im Wettbewerb ausgewählt werden, gemischtwirtschaftliche Unternehmen, deren privater Partner in einem EU-rechtskonformen Ausschreibungsverfahren ausgewählt wird, oder öffentliche Unternehmen, die so eng an den öffentlichen Auftraggeber gebunden sind, dass sie im Verhältnis zu ihm nicht als Dritte angesehen werden können („In-house“-Konstruktionen im Sinnen der EuGH-Rechtsprechung).


dat het FAVV bij de uitoefening van zijn taak, namelijk toezien op de veiligheid van de voedselketen en op de kwaliteit van levensmiddelen teneinde de gezondheid van mensen, dieren en planten te beschermen, niet optreedt als particuliere marktdeelnemer maar als overheidsinstantie en dat er derhalve geen sprake is van staatssteun; dat de uit retributies gefinancierde activiteiten van het agentschap geen economisch voordeel opleveren voor de betrokken marktdeelnemers en dat er bijgevolg geen sprake is van steun; dat de financiering va ...[+++]

Die AFSCA handelt bei der Erfüllung ihres Auftrags, „über die Sicherheit der Lebensmittelkette und die Qualität der Lebensmittel zu wachen, um die Gesundheit von Menschen, Tieren und Pflanzen zu schützen“, nicht als privater Wirtschaftsteilnehmer, sondern als öffentliche Einrichtung, so dass keine staatliche Beihilfe zu ihren Gunsten vorliegt. Den Wirtschaftsteilnehmern, für die die durch Gebühren finanzierten Tätigkeiten der Agentur bestimmt sind, erwächst kein wirtschaftlicher Vorteil, so dass nicht von einer Beihilfe zu ihren Gunsten die Rede sein kann. Was die Finanzierung der allgemeinen Stichprobenkontrollen durch pauschale Beiträg ...[+++]


Rapporteur staat in principe zeer positief tegenover de aandacht die door het Belgische en vervolgens door het Spaanse voorzitterschap is besteed aan de aanpak van een ernstig probleem in de Europese Unie, namelijk de dwingende noodzaak om de wetgevingen van de lidstaten van de Unie op het gebied van particuliere veiligheid te harmoniseren teneinde aldus een vrije dienstverlening te waarborgen in een Europese ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid.

Die Berichterstatterin sieht es grundsätzlich als durchaus positiv an, dass der belgische und danach der spanische Ratsvorsitz erste Schritte unternommen haben, um ein gravierendes Problem – die dringend erforderliche Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten der Europäischen Union im Bereich der privaten Sicherheit – zu lösen und damit die freie Erbringung von Dienstleistungen in einem europäischen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu gewährleisten.


Daarenboven hebben ten minste twee "horizontale gebieden" die van aanzienlijk belang zijn voor de voornaamste ontwikkelingsdoelstellingen -namelijk werkgelegenheidsbeleid en de rol van de particuliere sector - tot nog toe in de Raadsteksten niet de aandacht gekregen die zij verdienen. Deze terreinen zouden, althans in eerste instantie, in een ruimer verband kunnen worden opgenomen, zoals werkgelegenheid als onderdeel van de armoedebestrijdingscampagne of de rol van de particuliere sector bij de structurele aanpassing.

Mindestens zwei "horizontale Bereiche", die nach den großen Entwicklungszielen erhebliche Bedeutung haben - Beschäftigungspolitik und Rolle des Privatsektors -, erhielten bisher in den Texten des Rates nicht die verdiente Aufmerksamkeit und könnten zumindest in einer ersten Phase in einem größeren Kontext berücksichtigt werden, zum Beispiel die Beschäftigungspolitik im Rahmen der Bekämpfung der Armut und die Rolle der Privatwirtschaft im Rahmen der Strukturanpassung.


Ingevolge de Portugese regeling kunnen namelijk alleen Portugese ondernemingen particuliere beveiligingsdiensten in Portugal verstrekken en dient het beveiligingspersoneel de Portugese nationaliteit te bezitten.

Nach dem portugiesischen Gesetz können nämlich nur portugiesische Unternehmen private Sicherheitsdienste in Portugal anbieten, und das Sicherheitspersonal muß die portugiesische Staatsangehörigkeit besitzen.


w