Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «oplossing mogelijk lijkt » (Néerlandais → Allemand) :

In de huidige stand van zaken lijkt er echter een consensus te bestaan dat de aard van het internet en de snelheid waarmee ontwikkelingen zich voordoen, een dergelijke aanpak niet mogelijk zouden maken en dat de huidige, zelfregulerende structuur, gesteund door een actief beleid van toezicht door de overheid, de best beschikbare oplossing vormt.

Derzeit scheint ein Konsens zu bestehen, daß ein solches Vorgehen angesichts der Art des Internet und der Schnelligkeit der Ereignisse unmöglich ist und daß die gegenwärtige selbstregulierende Struktur, unterstützt durch eine aktive Überwachung zur Wahrung der Interessen der Allgemeinheit, die beste Lösung darstellt.


Wij hebben besloten tegen het gewijzigde besluit inzake Cepol te stemmen, dat de verhuizing beoogt van Cepol van Bramshill (VK) naar Boedapest (Hongarije), omdat wij van mening zijn dat dit een gevaarlijk institutioneel precedent binnen de EU schept met betrekking tot de huisvesting van organen en agentschappen: terwijl de Commissie het voorstel doet om Cepol met Europol in Den Haag samen te voegen, heeft de Raad besloten het eenzijdige besluit van een lidstaat te billijken om een dergelijke instantie niet meer op de aangewezen locatie of binnen dezelfde lidstaat te huisvesten; de Raad heeft tijdens een informele lunch verschillende kandidaatstellingen voor een andere locatie besproken en bijgevolg het EP het recht onthouden om de bijgaand ...[+++]

Wir haben beschlossen, gegen den Beschluss über die EPA in der geänderten Fassung zu stimmen, in dem vorgesehen wird, die EPA von Bramshill (VK) nach Budapest (HU) zu verlagern, da wir die Auffassung vertreten, dass dies in Bezug auf den Standort der Organe und Einrichtungen einen gefährlichen institutionellen Präzedenzfall in der EU schaffen würde. Die Kommission hatte vorgeschlagen, Europol und CEPOL zu einer Agentur am derzeitigen Sitz von Europol in Den Haag zusammenzulegen. Der Rat hat jedoch beschlossen, den einseitigen Beschluss eines Mitgliedstaates, diese Einrichtung nicht länger am vorgesehenen Standort oder im selben Mitgliedstaat beherbergen zu wollen, zu unterstützen. Bei einem inoffiziellen Arbeitsessen hat er mehrere Standort ...[+++]


7. is echter bezorgd over het feit dat de crisisregeling voor staatssteun, die bedoeld was als een tijdelijke oplossing, toch niet zo tijdelijk lijkt te zijn; wijst erop dat het Parlement in zijn jaarlijkse verslag voor de derde maal op rij heeft benadrukt dat deze tijdelijke maatregelen zo snel mogelijk moeten worden beëindigd; betreurt voorts het feit dat deze aanpak in een aantal gevallen heeft gefaald en dringt erop aan dat lessen worden getrokke ...[+++]

7. äußert jedoch Besorgnis darüber, dass die Krisenvorschriften über außerordentliche staatliche Beihilfen ursprünglich eine befristete Maßnahmen sein sollten, inzwischen offensichtlich aber nicht nur vorübergehend angewandt werden; stellt fest, dass das Parlament nun schon in seinem dritten Jahresbericht in Folge die Notwendigkeit betont hat, diese befristeten Maßnahmen so schnell wie möglich einzustellen; bedauert, dass dieser Ansatz in machen Fällen gescheitert ist, und betont, dass aus früheren Eingriffen nun Lehren gezogen und die Verfahrensweisen entsprechend angepasst werden müssen;


Als wij willen helpen een oplossing te vinden, moeten we ervoor zorgen dat er op 22 april resultaten worden bereikt, temeer daar er na 21 augustus niet veel meer mogelijk lijkt.

Wenn wir zur Herbeiführung einer Lösung beitragen wollen, müssen wir sicherstellen, dass der 22. April nicht ergebnislos verstreicht, nicht zuletzt weil der 21. August auf jeden Fall der äußerste Endtermin zu sein scheint.


De regionale beschermingsprogramma's zouden dus meerjarenprogramma's zijn en de mogelijkheid bieden voor tussentijdse herzieningen als reactie op langdurige vluchtelingensituaties in een bepaalde regio waar een oplossing mogelijk lijkt.

Damit erhielten die regionalen Schutzprogramme eine Mehrjahresbasis und böten Gelegenheit für mittelfristige Überprüfungen als Reaktion auf langwierige Flüchtlingssituationen in einer speziellen Region, in der ein Lösung erreichbar scheint.


De regionale beschermingsprogramma's zouden dus meerjarenprogramma's zijn en de mogelijkheid bieden voor tussentijdse herzieningen als reactie op langdurige vluchtelingensituaties in een bepaalde regio waar een oplossing mogelijk lijkt.

Damit erhielten die regionalen Schutzprogramme eine Mehrjahresbasis und böten Gelegenheit für mittelfristige Überprüfungen als Reaktion auf langwierige Flüchtlingssituationen in einer speziellen Region, in der ein Lösung erreichbar scheint.


Een andere oplossing zou kunnen worden gevonden in het meer op Europees grondgebied produceren, maar het lijkt erop dat de Commissie die mogelijke weg heeft afgesloten door haar controlevoorstellen.

Eine andere Lösung könnte darin bestehen, auf dem europäischen Territorium mehr zu produzieren, aber die Kommission scheint uns mit ihren Vorschlägen für eine Überprüfung diese Möglichkeit zu verschließen.


Desalniettemin is het bij de huidige stand van zaken belangrijk erop te wijzen dat, mocht de aanbestedingsprocedure op niets uitlopen, onderhavig Commissievoorstel de enige overgebleven oplossing lijkt te zijn voor het probleem van een mogelijk wegvallen van het communicatienetwerk voor het SIS en het via dat systeem verlopende, aanvullende Sirene-uitwisselingsverkeer, omdat anders de herinvoering van controles aan de binnengrenzen nodig wordt.

Jedoch ist es beim jetzigen Stand der Dinge wichtig festzustellen, dass in dem Fall, dass die Ausschreibung zu keinem Ergebnis führt, der vorliegende Vorschlag der Kommission wohl die einzige verbleibende Lösung für das Problem eines möglichen Ausfalls des Kommunikationsnetzes für den Betrieb des SIS und des zusätzlichen SIRENE-Informationsaustauschs ist, was zwangsläufig zu einer Wiedereinführung der Kontrollen an den Binnengrenzen führen würde.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing mogelijk lijkt' ->

Date index: 2023-01-29
w