Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brandewijn van pruimen sljivovicà
Gedroogde pruimen
Pruimedanten

Traduction de «pruimen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pruimen,inclusief Reine-Clauden,mirabellen en kwetsen

Pflaumen,einschließlich Renekloden,Mirabellen und Zwetschgen


brandewijn van pruimen sljivovicà

Pflaumenbranntwein Sljivovicà


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook voor pruimen en appels geldt dat er van de bestaande preferentiële quota slechts 650 ton pruimen (36 vrachtwagens) en 59 ton appels (3 vrachtwagens) naar Roemenië geëxporteerd zijn.

Ähnliches gilt für Pflaumen und Äpfel; es wurden lediglich 650 Tonnen Pflaumen (36 LKW) und 59 Tonnen Äpfel (3 LKW) im Rahmen des bestehenden Präferenzkontingents nach Rumänien ausgeführt.


(5) Ter ondersteuning van de inspanningen van de Republiek Moldavië overeenkomstig de doelstellingen van het Europees nabuurschapsbeleid, het Oostelijk Partnerschap en de associatieovereenkomst en om een aantrekkelijke en betrouwbare markt voor de uitvoer van verse appelen, verse pruimen en druiven voor tafelgebruik te bieden, moeten voor de invoer van deze producten uit de Republiek Moldavië in de Unie verdere concessies worden gedaan in de vorm van rechtenvrije tariefcontingenten.

(5) Um die Bemühungen der Republik Moldau im Einklang mit den Zielen der ENP, der Östlichen Partnerschaft und des Assoziierungsabkommens zu unterstützen und um einen attraktiven und verlässlichen Markt für ihre Ausfuhren frischer Äpfel, frischer Pflaumen und frischer Tafeltrauben zu schaffen, sollten für die Einfuhren dieser Erzeugnisse aus der Republik Moldau in die Union weitere Zugeständnisse in der Form zollfreier Kontingente eingeräumt werden.


(5) „pruimtabak”: een rookloos tabaksproduct dat uitsluitend voor pruimen bestemd is;

(5) „Kautabak“ ein rauchloses Tabakerzeugnis, das ausschließlich zum Kauen bestimmt ist;


Daarom is het voor de Tsjechische Republiek zo belangrijk dat de benaming Tsjechische slivovice, een drank die traditioneel van pruimen wordt gestookt, niet gebruikt kan worden voor een Europees distillaat dat naar pruimen smaakt dankzij de toevoeging van pruimensap aan alcohol. Echt, gelooft u me, zo’n drankje is onvergelijkbaar anders dan de rechtstreeks van pruimen gestookte slivovice.

Für die Tschechische Republik ist es gleichermaßen bedeutsam, dass die Bezeichnung für tschechischen „Slibowitz“, der traditionell aus Pflaumen destilliert wird, nicht für europäische Spirituosen mit Pflaumengeschmack verwendet werden kann, weil diesen Pflaumensaft zugefügt wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom is het voor de Tsjechische Republiek zo belangrijk dat de benaming Tsjechische slivovice , een drank die traditioneel van pruimen wordt gestookt, niet gebruikt kan worden voor een Europees distillaat dat naar pruimen smaakt dankzij de toevoeging van pruimensap aan alcohol. Echt, gelooft u me, zo’n drankje is onvergelijkbaar anders dan de rechtstreeks van pruimen gestookte slivovice .

Für die Tschechische Republik ist es gleichermaßen bedeutsam, dass die Bezeichnung für tschechischen „Slibowitz“, der traditionell aus Pflaumen destilliert wird, nicht für europäische Spirituosen mit Pflaumengeschmack verwendet werden kann, weil diesen Pflaumensaft zugefügt wurde.


bepaalde soorten pruimen verkregen uit „prunes d’Ente”.

bestimmte Arten von Pflaumen aus ‚Prunes d'Ente‘.


Deze regelingen, die niet in overeenstemming zijn met de rest van het hervormde GLB, gelden voor tomaten, citrusvruchten, peren, nectarines, perziken, gedroogde vijgen, pruimen, krenten en rozijnen.

Solche Regelungen, die den Grundsätzen der reformierten GAP nicht mehr entsprechen, gelten für Tomaten, Zitrusfrüchte, Birnen, Nektarinen, Pfirsiche sowie getrocknete Feigen, Pflaumen und Trauben.


Voor het verkoopseizoen 2005/2006 bedraagt de in artikel 6 bis, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2201/96 bedoelde minimumprijs af teler voor gedroogde pruimen van de variëteit „prunes d’Ente”1 935,23 EUR per ton nettogewicht.

Für das Wirtschaftsjahr 2005/2006 wird der Mindestpreis gemäß Artikel 6a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 für getrocknete Pflaumen der Sorte „Prune d’Ente“ auf 1 935,23 Euro je Tonne netto, ab Erzeuger, festgesetzt.


Voor het verkoopseizoen 2005/2006 moeten de minimumprijs voor gedroogde pruimen en de productiesteun voor pruimedanten worden vastgesteld overeenkomstig de in, respectievelijk, artikel 6 ter en artikel 6 quater van Verordening (EG) nr. 2201/96 vastgestelde criteria.

Folglich sind nach den in Artikel 6b bzw. Artikel 6c der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 festgelegten Kriterien der Mindestpreis für getrocknete Pflaumen und die Produktionsbeihilfe für Trockenpflaumen festzusetzen, die im Wirtschaftsjahr 2005/2006 angewandt werden.


Richtlijn 95/2/EG voorziet in haar huidige redactie voor gedroogde druiven, abrikozen, perziken, pruimen en vijgen trouwens in een SO -gebruik van maximaal 2000 mg/kg.

Die Richtlinie 95/2/EG in ihrer derzeitigen Fassung sieht im übrigen vor, daß bei getrockneten Trauben, Aprikosen, Pfirsichen, Pflaumen und Feigen bis zu 2.000 mg/kg SO verwendet werden können.




D'autres ont cherché : brandewijn van pruimen sljivovicà     gedroogde pruimen     pruimedanten     pruimen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pruimen' ->

Date index: 2024-04-06
w