Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venezolaanse overheid zich enorme inspanningen heeft " (Nederlands → Duits) :

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Oomen-Ruijten heeft zich enorme inspanningen getroost om een evenwichtig verslag voor te leggen, en wij danken haar daarvoor.

– (EL) Frau Präsidentin! Frau Oomen-Rujten hat eine große Leistung vollbracht, um einen ausgewogenen Bericht vorzulegen, und dafür danken wir ihr.


De publieke sector heeft enorme inspanningen moeten leveren om deze onevenwichtigheden aan te pakken en de belangen van de overheid, het bedrijfsleven en de burger in de EU te beschermen.

Um diese Ungleichgewichte in Angriff zu nehmen und EU-weit die Interessen von Regierungen, Unternehmen und Bürgern zu schützen, musste der öffentliche Sektor enorme Anstrengungen unternehmen.


Ik geloof dat natuurlijk steun moet worden gegeven aan deze inspanningen en aan onze commissaris, Louis Michel, die – en dat zeg ik als socialist – een liberaal is maar zich werkelijk enorme inspanningen heeft getroost.

Nach meiner Meinung ist es natürlich erforderlich, diese Bemühungen zu unterstützen und unseren Kommissar Louis Michel zu unterstützen, der – und das sage ich als Sozialist, während er ein Liberaler ist – aber auf diesem Gebiet enorme Anstrengungen unternimmt.


E. overwegende dat de Venezolaanse overheid zich enorme inspanningen heeft getroost om de verwoestingen die de ramp heeft veroorzaakt te herstellen en het leed en de nood van de bevolking te verzachten,

E. in Anbetracht der erheblichen Bemühungen der öffentlichen Behörden in Venezuela um die Linderung der verheerenden Folgen der Katastrophe und des Leidens der Bevölkerung sowie um die Abdeckung ihrer Bedürfnisse,


Ten eerste wil ik een aantal mensen mijn dank betuigen, aan de heer Fava, die goed werk heeft geleverd en zich tijdens het voorbije jaar enorme moeite heeft getroost om dit verslag te kunnen samenstellen, aan de ondervoorzitters van de commissie, barones Ludford, de heer Dimitrakopoulos en de heer Özdemir, voor de nauwe samenwerking, aan de coördinatoren van de fracties en de leden van de commissie waarvan ik de voorzitter ben, aangezien het verslag dat hier is voorgelegd ook het resultaat is van hun ...[+++]

Erstens möchte ich folgenden Kollegen danken: Herrn Fava für seinen qualitativ anspruchsvollen Bericht und all seine Anstrengungen im Verlaufe des Jahres bei der Zusammenstellung dieses Berichts; den stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses, Baroness Ludford, Herrn Dimitrakopoulos und Herrn Özdemir für die enge Zusammenarbeit; den Koordinatoren der Fraktionen und den Mitgliedern des Ausschusses, dem ich vorstand, denn der hier vorgelegte Bericht ist auch das Ergeb ...[+++]


Commissaris, het lijkt me heel duidelijk dat de Commissie visserij zich enorm voor dit verslag heeft ingezet, zowel via de inbreng van de rapporteur, mevrouw Attwooll, die zich grote moeite heeft getroost en een in mijn ogen lovenswaardige prestatie heeft geleverd vanuit een mijns inziens absoluut Europese invalshoek, als via de inspanningen van degenen die zoals ik met de allerbeste bedoelingen hebben geprobeerd om vanuit twee gez ...[+++]

Herr Kommissar, ich glaube, dass die Rolle des Fischereiausschusses in der Entstehungsphase dieses Berichts sehr deutlich geworden ist, sowohl was die Arbeit der Berichterstatterin, Frau Attwooll, angeht, die viel geleistet und meiner Meinung nach eine lobenswerte Arbeit vollbracht hat, die – wie ich weiß – eine durch und durch europäische Haltung widerspiegelt, als auch was die Arbeit der Abgeordneten betrifft, die in bester Absicht versucht haben, ihren Bericht in zweierlei Hinsicht zu verbessern.


Bovendien heeft de EU zich ertoe verbonden Rusland te helpen in zijn inspanningen om de milieuproblemen die een erfenis zijn uit het verleden, te overwinnen en het enorme areaal aan ongerepte natuur waarover het land beschikt, te bewaren.

Die EU hat sich ferner verpflichtet, Russland bei der Bewältigung seiner Erblast von Umweltproblemen und der Bewahrung seiner unermesslichen Gebiete unberührter Natur zu unterstützen.


De Associatieraad verwelkomde de inspanningen die Roemenië zich heeft getroost om de administratieve capaciteit op te voeren, in het bijzonder met de recente aanneming van de wet op de overheidsdienst, en benadrukte het belang dat is gelegen in een passende hervorming van de overheid.

Der Assoziationsrat begrüßte die Bemühungen Rumäniens um Stärkung der Kapazitäten der Verwaltung, insbesondere die jüngst erfolgte Verabschiedung des Gesetzes über den öffentlichen Dienst, und unterstrich die Bedeutung der Durchführung einer geeigneten Reform der öffentlichen Verwaltung.


Vice-voorzitter Christophersen toonde zich verheugd over de resultaten van deze vergadering en deelde mede dat de Commissie waardering heeft voor de inspanningen die de Slowaakse overheid zich getroost om, tegen de achtergrond van het nieuwe programma, vooruitgang te boeken met een overkoepelend geheel van aanpassings- en hervormingsmaatregelen.

Vizepräsident Christophersen begrüßte die Ergebnisse der Tagung und würdigte im Namen der Kommission die Bemühungen der slowakischen Regierung um Fortschritte bei den umfassenden Anpassungs- und Reformmaßnahmen im Rahmen des neuen Programms.


De Raad heeft kennis genomen van de inspanningen die de EUPM zich getroost om de overheid van Bosnië en Herzegovina te helpen bij het uitvoeren van de politiehervormingswetten die in april 2008 zijn aangenomen, en om de coördinatie van de politie en de rechterlijke macht te verbeteren.

Der Rat nimmt Kenntnis von den Anstrengungen der EUPM zur Unterstützung der Behörden von Bosnien und Herzegowina bei der Umsetzung der im April 2008 verabschiedeten Gesetze über die Polizeireform und zur besseren Koordinierung der Kräfte der Polizei und des Justiz­apparats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'venezolaanse overheid zich enorme inspanningen heeft' ->

Date index: 2023-09-11
w