Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich sterker doen gevoelen » (Néerlandais → Allemand) :

Het marktfalen waarmee ondernemingen in bepaalde regio's of lidstaten te kampen hebben, kan zich sterker doen gevoelen als gevolg van de relatieve onderontwikkeling van de markt voor kmo-financiering in dergelijke gebieden ten opzichte van andere regio's in dezelfde lidstaat of van andere lidstaten.

Fälle von Marktversagen, die Unternehmen in bestimmten Regionen oder Mitgliedstaaten beeinträchtigen, können noch ausgeprägter sein, wenn der Finanzmarkt für KMU in diesen Gebieten im Vergleich zu anderen Regionen desselben Mitgliedstaats oder zu anderen Mitgliedstaaten relativ schwach entwickelt ist.


Dit probleem vraagt om een mondiale aanpak omdat de oorzaken, die buiten de grenzen van de Arctische regio liggen, zich vervolgens doen gevoelen op de gehele aardbol.

Dieses Problem muss auf globaler Ebene angegangen werden, da seine Ursachen außerhalb der Arktis liegen und es wiederum Auswirkungen auf den gesamten Globus geben wird.


Betere monitoringsystemen op EU- en nationaal niveau zouden de mogelijkheid kunnen bieden om de geboekte vooruitgang nauwgezetter bij te houden en, mits daartoe de juiste indicatoren worden ingevoerd, tijdig in actie te komen om problemen in een vroeg stadium aan te pakken in plaats van te wachten tot zij zich overal doen gevoelen.

Bessere Monitoringsysteme sowohl auf EU-Ebene als auch auf nationaler Ebene können es erlauben, Fortschritte präziser zu verfolgen, sofern geeignete Indikatoren eingeführt werden, und rechtzeitig – nämlich beim Entstehen von Problemen, und nicht erst nach deren Verschärfung – Korrekturmaßnahmen zu treffen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, de gevolgen van de klimaatverandering zijn duidelijk zichtbaar en zullen zich alleen nog maar sterker doen gevoelen.

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, die Folgen des Klimawandels sind offensichtlich und werden nur noch stärker werden.


De gevolgen hiervan zullen zich nog sterker doen gevoelen voor de inwoners van verafgelegen en moeilijk toegankelijke gebieden, van berggebieden en eilanden, waar de dienstverlening voor ondernemingen niet rendabel genoeg zal zijn.

Für die Bewohner abgelegener und schlecht erreichbarer Berg- oder Inselregionen, deren Belieferung für die Unternehmen nicht profitabel ist, werden die Folgen sogar noch gravierender sein.


J. overwegende dat de huidige stagnatie van de wereldeconomie en de turbulenties op de effectenmarkten zich ook doen gevoelen in de durfkapitaalsector (volgens de EVCA (European Venture Capital Association) daalden de durfkapitaalinvesteringen in de eerste zes maanden van 2001 met 27% per geïnvesteerd bedrag),

J. in der Erwägung, das der derzeit weltweit zu beobachtende Rückgang des Wirtschaftswachstums und die Turbulenzen auf den Aktienmärkten auch in der Wagniskapitalbranche spürbar werden (laut EVCA (European Venture Capital Association) gingen die Wagniskapitalinvestitionen in den ersten sechs Monaten des Jahres 2001 um 27% zurück),


J. overwegende dat de huidige stagnatie van de wereldeconomie en de turbulenties op de effectenmarkten zich ook doen gevoelen in de durfkapitaalsector (volgens de EVCA (European Venture Capital Association) daalden de durfkapitaalinvesteringen in de eerste zes maanden van 2001 met 27% per geïnvesteerd bedrag),

J. in der Erwägung, das der derzeit weltweit zu beobachtende Rückgang des Wirtschaftswachstums und die Turbulenzen auf den Aktienmärkten auch in der Wagniskapitalbranche spürbar werden (laut EVCA (European Venture Capital Association) gingen die Wagniskapitalinvestitionen in den ersten sechs Monaten des Jahres 2001 um 27% zurück),


Anderzijds, kan in die zes kantons - in tegenstelling tot het tweetalige arrondissement Brussel - het belang van het feit de vrederechter toe te staan kennis te nemen van alle stukken van een dossier in de taal waarin ze zijn gesteld, zich niet doen gevoelen met een voldoende frequentie opdat het niet onredelijk zou zijn tweetaligheid te eisen : dat belang is door het Hof enkel aanvaard voor een gerechtelijk arrondissement als dat van Brussel (arrest nr. 21/99 van 17 febru ...[+++]

Andererseits könne in diesen sechs Kantonen - im Gegensatz zum zweisprachigen Bezirk Brüssel - die Erheblichkeit dessen, dass der Friedensrichter alle Aktenstücke in der Sprache, in der sie abgefasst sind, zur Kenntnis nehmen kann, sich nicht so oft bemerkbar machen, dass es nicht unangemessen wäre, zu verlangen, dass er zweisprachig ist; diese Erheblichkeit habe der Hof nur für einen Gerichtsbezirk wie Brüssel anerkannt (Urteil Nr. 21/99 vom 17. Februar 1999).


46. Wanneer de Commissie van oordeel is dat aan deze voorwaarden is voldaan, vraagt zij de mededingingsautoriteit van de lidstaat waarin de gevolgen van de gewraakte overeenkomst of feitelijke gedraging zich hoofdzakelijk doen gevoelen, of deze aanvaardt de klacht te onderzoeken en dienaangaande een beslissing te nemen.

46. Sind diese Voraussetzungen nach Auffassung der Kommission erfuellt, erkundigt sie sich bei der Wettbewerbsbehörde des Mitgliedstaats, in dem sich die beanstandete Vereinbarung oder Verhaltensweise im wesentlichen auswirkt, ob sie bereit wäre, die Beschwerde zu prüfen und darüber zu entscheiden.


De Commissie wijst er in deze mededeling op dat de toestand zonder passende maatregelen zal verergeren en dat de gevolgen voor het concurrentievermogen van Europa en voor het milieu zich steeds sterker zullen doen gevoelen.

In dieser Mitteilung weist die Kommission darauf hin, dass sich die Situation ohne geeignete Gegenmaßnahmen weiter verschlechtern wird und die Wettbewerbsfähigkeit Europas und die Umwelt immer stärker beeinträchtigt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich sterker doen gevoelen' ->

Date index: 2020-12-11
w