Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals die waarom de maltese autoriteiten hadden » (Néerlandais → Allemand) :

Meer algemeen was in de CVM-verslagen aanbevolen om uitvoerig te analyseren waarom zaken in het verleden zijn stilgevallen of niet tot resultaat hebben geleid, met medewerking van alle betrokken bestuurlijke en rechterlijke autoriteiten.[31] Onderkende problemen zoals het gebruik van deskundigenbewijs in de rechtszaal, ontoereik ...[+++]

Ganz allgemein war in den CVM-Berichten eine umfassende Analyse der Gründe empfohlen worden, aus denen Verfahren in der Vergangenheit zum Stillstand kamen oder ins Leere liefen, wobei alle einschlägigen Regierungs- und Justizbehörden einbezogen werden sollten.[31] Sollen Verbesserungen herbeigeführt werden, müssen die erkannten Probleme wie die Nutzung von Sachverständigengutachten vor Gericht, der unzureichende Zeugenschutz und Schwierigkeiten mit Beweismitteln aus der Perspektive der polizeilichen Ermittlung, der Strafverfolgung und ...[+++]


Het eerste en het tweede besluit hadden tot doel na te gaan of een Spaanse regeling verenigbaar was met de interne markt zoals deze door de Spaanse autoriteiten werd beschreven tijdens de administratieve procedure die leidde tot de vaststelling van het eerste en het tweede besluit.

Im ersten und zweiten Beschluss sollte geprüft werden, ob die von Spanien im Verlauf des Verwaltungsverfahrens, das zum Erlass dieser Beschlüsse geführt hat, dargelegte spanische Regelung mit dem Binnenmarkt vereinbar ist.


Als gevolg van een afwijkende regeling zoals die waarom de Maltese autoriteiten hadden verzocht, zal gedurende een overgangperiode van vijf jaar niet alle wetgeving in het Iers worden vertaald.

Allerdings sieht eine Ausnahmeregelung – ähnlich wie für die maltesische Sprache – vor, dass während eines Übergangszeitraums von fünf Jahren keine Rechtsakte ins Irische übersetzt werden.


In het besluit tot inleiding van de procedure werd ook aangegeven dat de Griekse staatsbank Elliniki Trapeza Viomichanikis Anaptyxis (Helleense Bank voor industriële ontwikkeling, hierna: „ETVA”) verscheidene leningen en garanties aan HSY had toegekend en dat de Griekse autoriteiten hadden nagelaten jaarlijks een verslag in te dienen, zoals was vereist.

Die Entscheidung über die Verfahrenseinleitung führt ebenfalls an, die staatseigene Griechische Bank für Industrielle Entwicklung (nachfolgend „ETVA“) habe mehrfach Darlehen und Bürgschaften an HSY gewährt und die griechischen Behörden hätten die Vorlage von Jahresberichten verabsäumt.


Welke maatregelen denkt de Commissie per direct te nemen om de Maltese autoriteiten te overreden de jacht op wilde vogels in met name het trekseizoen (voorjaar) te verbieden, vooral omdat veel van deze vogels met uitroeiing worden bedreigd, zoals de visarend, een roofvogel?

Was wird die Kommission als Sofortmaßnahme unternehmen, um die maltesische Regierung davon zu überzeugen, die Jagd auf Wildvögel vor allem während des Vogelzugs im Frühjahr effektiv zu unterbinden, wenn man bedenkt, dass viele der Vögel, die bejagt werden, u. a. auch Raubvögel wie der Fischadler, zu den gefährdeten Arten zählen?


Ten eerste twijfelde zij eraan of de steun al dan niet kon worden beschouwd als reddingssteun, zoals de Slowaakse autoriteiten hadden beweerd.

Insbesondere äußerte sie Zweifel daran, dass die Beihilfe als Rettungsbeihilfe betrachtet werden kann, wie die slowakischen Behörden dies behaupten.


Bij brief van 4 november 2008 hebben de Italiaanse autoriteiten de gegevens waarom de Commissie bij brief van 7 mei 2008 had verzocht, toegezonden en daarbij bevestigd dat zij geen maatregelen ten uitvoer hadden gelegd als bedoeld in alinea 1, 3 bis en 3 quater, van artikel 5 van ontwerpwet nr. 202/05, zoals gewijzigd bij artikel 1 bis, lid 7, van wet nr. 81/06.

Mit mehreren Schreiben vom 4. November 2008 haben die italienischen Behörden daraufhin der Kommission die mit Schreiben vom 7. Mai 2008 angeforderten Auskünfte zugeleitet und dabei bestätigt, dass die geplanten Beihilfemaßnahmen gemäß Artikel 5 Absätze 1, 3a und 3c des mit dem Gesetz 244/05 umgewandelten Gesetzesdekrets Nr. 202 vom 1. Oktober 2005 in der geänderten Fassung des Artikels 1a Absatz 7 des Gesetzes 81/06 nicht verwirklicht worden sind.


P. overwegende dat de Europese Unie moet optreden om Malta te steunen bij zijn pogingen om de migratiestromen te beheersen, zoals ook de Maltese autoriteiten wensen,

P. in der Erwägung, dass die Europäische Union einschreiten müsste, um Malta bei seinen Bemühungen zu unterstützen, die Migrationsströme zu bewältigen, wie dies auch von den maltesischen Behörden gewünscht wird,


Q. overwegende dat de Europese Unie Malta zou moeten ondersteunen in zijn inspanningen om, zoals de Maltese autoriteiten het wensen, de migrantenstromen onder controle te houden,

Q. in der Erwägung, dass die Europäische Union einschreiten müsste, um Malta bei seinen Bemühungen zu unterstützen, die Migrationsströme zu bewältigen, wie es auch vom maltesischen Staat gewünscht wird,


3.9.7. Het Maltese gerecht kampt met een aanzienlijke achterstand, reden waarom de autoriteiten een aantal hervormingen hebben doorgevoerd.

3.9.7. Der Verfahrensstau beim maltesischen Zivilgericht gibt Anlass zur Sorge.


w