Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "26 09 1996 beslist " (Nederlands → Frans) :

Art. 40. De vorm en kennisgevingstermijn van een schrapping waartoe door een maatschappij in toepassing van artikel 6 § 4 van het BBHR van 26/09/1996 beslist is, zijn slechts van toepassing op de schrappingen beslist vanaf 1 januari 2015.

Art. 40. § 1 . Les forme et délai de notification d'une radiation décidée par une société en application de l'article 6 § 4 de l' arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 ne s'appliquent qu'aux radiations décidées à partir du 1 janvier 2015.


Op verzoek van ICAO heeft het IPCC tijdens zijn 12de plenaire sessie (Mexico City, 11-13.09.1996) beslist een Special Report « Aviation and the Global Environment » te maken.

À la demande de l'OACI, le GIEC a décidé lors de sa 12ème session plénière (Mexico City, 11-13.09.1996) d'élaborer un Special Report « Aviation and the Global Environment ».


Op 26 juli 1996 heeft de Belgische Ministerraad beslist aan de sector van het rundvlees een steun van 1 miljard 126 miljoen frank toe te kennen, overeenstemmend met het maximum toegelaten bedrag, die boven de gelijkwaardige steun komt toegekend door de Europese Unie.

Le 26 juillet 1996, le Conseil des ministres belge a décidé d'octroyer au secteur de la viande bovine une aide de 1 milliard 126 millions de francs, montant maximum autorisé, qui viendra en complément de celle équivalente octroyée par l'Union européenne.


De BTC beslist vrij, binnen de grenzen van haar maatschappelijk doel en haar sociaal oogmerk, zoals gedefinieerd in het beheerscontract, over de belegging van haar beschikbare gelden, met inachtneming van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 houdende maatregelen tot consolidatie van de financiële activa van de overheid, genomen met toepassing van de artikelen 2, § 1, en 3, § 1, 6º, en § 2 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie.

La CTB décide librement, dans les limites de son objet social et de sa finalité sociale telle que définie par le contrat de gestion, du placement de ses fonds disponibles, dans le respect de l'arrêté royal du 15 juillet 1997 portant des mesures de consolidation des actifs financiers des administrations publiques, pris en application des articles 2, § 1 et 3, § 1 , 6º, et § 2 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne.


Tevens verwijst hij naar het arrest-Gebremedhin (nr. 25389/05 van 26 april 2007), alsook naar het arrest-M.S.S. vs België (nr. 30696/09, 21 januari 2011). Die arresten geven aan dat in het geval waarin een Verdragsluitende Staat beslist om een vreemdeling terug te sturen naar een land waar er ernstige redenen bestaan om aan te nemen dat hij een risico in de zin van artikel 3 EVRM zou lopen, artikel 13 EVRM vereist dat de betrokkene toegang heeft tot een rechtsmiddel met schorsende werking.

Il cite aussi les arrêts Gebremedhin (26 avril 2007, nº 25389/05) et M.S.S c. Belgique (21 janvier 2011, nº 30696/09), qui affirment que dans le cas où un État partie décide de renvoyer un étranger vers un pays où il y a des motifs sérieux de croire qu'il courrait un risque en termes de l'article 3 CEDH, l'article 13 CEDH exige que l'intéressé ait accès à un recours de plein droit suspensif.


Tevens verwijst hij naar het arrest-Gebremedhin (nr. 25389/05 van 26 april 2007), alsook naar het arrest-M.S.S. vs België (nr. 30696/09, 21 januari 2011). Die arresten geven aan dat in het geval waarin een Verdragsluitende Staat beslist om een vreemdeling terug te sturen naar een land waar er ernstige redenen bestaan om aan te nemen dat hij een risico in de zin van artikel 3 EVRM zou lopen, artikel 13 EVRM vereist dat de betrokkene toegang heeft tot een rechtsmiddel met schorsende werking.

Il cite aussi les arrêts Gebremedhin (26 avril 2007, nº 25389/05) et M.S.S c. Belgique (21 janvier 2011, nº 30696/09), qui affirment que dans le cas où un État partie décide de renvoyer un étranger vers un pays où il y a des motifs sérieux de croire qu'il courrait un risque en termes de l'article 3 CEDH, l'article 13 CEDH exige que l'intéressé ait accès à un recours de plein droit suspensif.


- beslist dat het beroep tot vernietiging gericht tegen artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 19 juli 2002 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 » van de rol zal worden geschrapt indien tegen artikel 26 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 21 november 2003 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en van het decreet bet ...[+++]

- décide que le recours en annulation dirigé contre l'article 2 du décret de la Région flamande du 19 juillet 2002 « modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire et [le] décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996 » sera rayé du rôle si la Cour n'est pas saisie d'un recours en annulation dirigé contre l'article 26 du décret de la Région flamande du 21 novembre 2003 « modifiant le décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire et le décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996 » ou si, aya ...[+++]


- beslist dat de beroepen tot vernietiging gericht tegen artikel 32 van het decreet van 26 april 2000 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 » verder zullen worden onderzocht, indien de beroepen tegen artikel 8 van het decreet van 13 juli 2001 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999, houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, en van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, ...[+++]

- décide que l'examen des recours en annulation dirigés contre l'article 32 du décret du 26 avril 2000 « portant modification du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire et du décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996 », sera poursuivi si les recours n 2354 et 2363 dirigés contre l'article 8 du décret du 13 juillet 2001 « modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire et [le] décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné ...[+++]


1.2. Op 26 maart 1996 besliste de raad voor maatschappelijk welzijn van het O.C. M.W. van Brecht aan H. A. en zijn gezin geen financiële bijstand meer te verlenen met ingang van 1 april 1996 en enkel nog wekelijkse voedselpakketten te leveren alsmede de medische kosten ten laste te nemen.

1.2. Le 26 mars 1996, le conseil de l'aide sociale du C. P.A.S. de Brecht a décidé de ne plus accorder d'aide financière à H. A. et à sa famille à partir du 1 avril 1996, de ne plus fournir que des colis hebdomadaires de vivres et de ne plus prendre en charge que les frais médicaux.


De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit - Directe Belastingen - heeft beslist om de normale datum van pensionering bedoeld in artikel 171, 2°, e, en 4°, g, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, in overeenstemming te brengen met de pensioenleeftijd vastgesteld in het Koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels.

L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus - Contributions directes - a décidé d'aligner la date normale de mise à la retraite visée à l'article 171, 2°, e, et 4°, g, du Code des impôts sur les revenus 1992, sur l'âge de la pension fixé dans l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions.




Anderen hebben gezocht naar : bbhr van 26 09 1996     26 09 1996 beslist     beslist     juli     belgische ministerraad beslist     btc beslist     verdragsluitende staat beslist     oktober     en     maart     maart 1996 besliste     december     heeft beslist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'26 09 1996 beslist' ->

Date index: 2023-11-10
w