Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "27 december 2012 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

Artikel 2 van de ordonnantie van 21 december 2012 bepaalt :

L'article 2 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 dispose :


3) Wat uw derde vraag betreft, ten slotte, kan ik u antwoorden dat artikel 152 §1 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen gewijzigd door de wet houdende diverse bepalingen inzake de toegankelijkheid van de gezondheidszorg van 27 december 2012 bepaalt dat voor de klassieke hospitalisaties enkel opnames in een individuele kamer aanleiding kunnen zijn voor het aanrekenen van honoraria die afwijken van de verbintenistarieven.

3) L’article 152 §1er de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 relative aux hôpitaux et à d’autres établissements de soins modifié par la loi du 27 décembre 2012 portant des dispositions diverses en matière d’accessibilité aux soins de santé prévoit que pour les hospitalisations classiques seules les admissions en chambre individuelle peuvent donner lieu à facturer des honoraires qui s’écartent des tarifs de l’accord.


Artikel 3 van het koninklijk besluit van 31 december 1953 houdende reglementering van de inschrijving van de motorvoertuigen en de aanhangwagens (laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 december 1993) bepaalt dat, vanaf 1 januari 1994, een voertuig moet ingeschreven zijn op naam van de (juridische) eigenaar ervan, opdat het in België in het verkeer zou kunnen gebracht worden.

L'article 3 de l'arrêté royal du 31 décembre 1953 portant réglementation de l'immatriculation des véhicules à moteur et des remorques (modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 décembre 1993) stipule qu'à partir du 1 janvier 1994, un véhicule doit être inscrit au nom de son propriétaire (juridique) pour pouvoir être mis en circulation en Belgique.


Artikel 48 van de programmawet van 27 december 2004, zoals aangevuld bij wet van 23 december 2005 bepaalt dat aan het fonds bepaalde bedragen worden toegekend ten laste van het globaal beheer.

L'article 48 de la loi-programme du 27 décembre 2004, tel que complété par la loi du 23 décembre 2005, détermine que certains montants sont attribués au fonds à charge de la gestion globale.


Artikel 27, 5.2, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 bepaalt immers dat het binnen de bebouwde kommen verboden is op de openbare weg auto's, slepen en aanhangwagens met een maximale toegelaten massa van meer dan 7,5 ton — tenzij op specifiek aangeduide parkeerplaatsen — langer dan acht uur na elkaar te laten parkeren, dezelfde periode die een beroepschauffeur als minimum aaneengesloten periode van een normale dagelijkse rusttijd in acht moest nemen.

L'article 27, 5.2, de l'arrêté royal du 1 décembre 1975 prévoit en effet que, dans les agglomérations, il est interdit de mettre en stationnement sur la voie publique — sauf en des lieux de stationnement spécifiquement indiqués — des véhicules automobiles et des remorques dont la masse maximale autorisée dépasse 7,5 tonnes pendant plus de huit heures consécutives, ce qui correspond à la période minimale ininterrompue durant laquelle un chauffeur professionnel devait respecter un temps de repos journalier normal.


3. De herziene wet op het Zilverfonds (wet van 5 september 2001 tot waarborging van een voortdurende vermindering van de overheidsschuld en tot oprichting van een Zilverfonds, gewijzigd bij de wet van 20 december 2005) bepaalt in artikel 27 bis §2 dat “het effectief aan het Zilverfonds toegewezen bedrag gelijk is aan het vorderingenoverschot in het betrokken begrotingsjaar, te verhogen met de weerslag van maatregelen die de overheidsschuld verminderen, zonder weerslag op het vorderingensaldo”.

3. La loi révisée sur le Fonds de vieillissement (loi du 5 septembre 2001 portant garantie d'une réduction continue de la dette publique et création d'un Fonds de vieillissement modifiée par la loi du 20 décembre 2005) dans son article 27 bis, § 2 prévoit que « Le montant annuel affecté effectivement au Fonds de vieillissement est égal à la capacité de financement de l'exercice budgétaire concerné, à majorer de l'impact des mesures donnant lieu à une diminution de la dette publique pour l'exercice budgétaire en question, sans impact s ...[+++]


Overwegende dat het besluit van 10 december 2012 bepaalt dat de maatregelen die de Overheidsdienst Wallonië, afdeling Huisvesting, in zijn brief van 5 oktober 2012 in verband met de naleving van de bewoonbaarheidscriteria heeft opgelegd en de maatregelen inzake brandveiligheid die de brandweercommandant in zijn verslag van 16 maart 2012 heeft vermeld, tegen 30 juni 2013 moeten worden uitgevoerd;

Considérant que l'arrêté du 10 décembre 2012 prévoit que les mesures imposées par le Service public de Wallonie, Division du Logement, dans sa lettre du 5 octobre 2012 quant au respect des critères de salubrité et les obligations en matière de protection incendie contenues dans le rapport établi le 16 mars 2012 par le commandant des pompiers doivent être mises en oeuvre pour le 30 juin 2013 au plus tard;


Artikel 313 van het WIB 1992, zoals vervangen bij artikel 89 van de programmawet van 27 december 2012, bepaalt :

L'article 313 du CIR 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 89 de la loi-programme du 27 décembre 2012, dispose :


Artikel 313 van het WIB 1992, zoals vervangen bij artikel 88 van de programmawet van 27 december 2012, bepaalt :

L'article 313 du CIR 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 88 de la loi-programme du 27 décembre 2012, dispose :


Artikel 36, gewijzigd bij de wet van 28 december 2011 en bij de programmawet van 29 december 2012, bepaalt dat de Koning jaarlijks de referentie-CO-uitstoot bepaalt in functie van de gemiddelde CO-uitstoot van het jaar voorafgaand aan het belastbaar tijdperk ten opzichte van de gemiddelde CO-uitstoot van het referentiejaar 2011 volgens de modaliteiten die hij vastlegt.

L'article 36, modifié par la loi du 28 décembre 2011 et par la loi-programme du 29 mars 2012, stipule que le Roi détermine chaque année l'émission de référence-CO en fonction de l'émission CO moyenne de l'année qui précède la période imposable par rapport à l'émission CO moyenne de l'année de référence 2011 selon les modalités qu'Il fixe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'27 december 2012 bepaalt' ->

Date index: 2023-09-06
w