Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «27 februari 1997 hebben » (Néerlandais → Français) :

Art. 8. De personen die voldoen aan de opleidings- en stagevoorwaarden beschreven in artikel 3, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 28 februari 1997 betreffende de beroepstitel en de kwalificatievereisten voor de uitoefening van het beroep van technoloog medische beeldvorming en houdende vaststelling van de lijst van handelingen waarmee deze laatste door een arts kan worden belast, en die, uiterlijk in 2018, een opleiding tot technoloog medische beeldvorming hebben aangevat, zoals beschreven in a ...[+++]

Art. 8. Les personnes qui satisfont aux conditions de formation et de stage décrites dans l'article 3, alinéa 1, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 28 février 1997 relatif au titre professionnel et aux conditions de qualification requises pour l'exercice de la profession de technologue en imagerie médicale et portant fixation de la liste des actes dont celui-ci peut être chargé par un médecin, et qui ont commencé, au plus tard en 2018, une formation de technologue en imagerie médicale, telle que décrite à l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1997 précité, sont assimilées aux personnes qui satisfont aux conditions de qualification vis ...[+++]


4. In zijn arrest in de zaak FFSA van 27 februari 1997 [2] en in de zaak SIC van 10 mei 2000 [3], verklaarde het Gerecht van eerste aanleg van de Gemeenschappen dat "de toekenning door de overheid van een financieel voordeel aan een onderneming ter compensatie van de openbaredienstverplichtingen die de onderneming op zich zou hebben genomen, heeft geen gevolgen voor de kwalificatie van deze maatregel als steunmaatregel in de zin van artikel 87, lid 1, van het Verdrag, ongeacht de in aanmerkingneming van dit elemen ...[+++]

4. Dans ses arrêts FFSA du 27 février 1997 [2], et SIC du 10 mai 2000 [3], le Tribunal de Première Instance des Communautés (TPI), a considéré que « la circonstance qu'un avantage financier soit octroyé à une entreprise par les autorités publiques pour compenser le coût des obligations de service public prétendument assumées par ladite entreprise, est sans incidence sur la qualification de cette mesure d'aide au sens de l'article 87 paragraphe 1 du traité, sans préjudice de la prise en compte de cet élément dans le cadre de l'examen de la compatibilité de l'aide en cause avec le marché commun, au titre de l'article 86 paragraphe 2 du tra ...[+++]


In een nota van 19 februari 1999 hebben de Portugese autoriteiten eraan herinnerd dat ze op 11 november 1997 beschikking nr. 30/97 hadden goedgekeurd, waarbij het Instituto Português da Qualidade als nationaal contactpunt voor de kennisgevingsprocedure overeenkomstig de beschikking was vastgesteld.

Par note du 19 février 1999, les autorités portugaises ont rappelé qu'elles avaient adopté le 11 novembre 1997 la décision n° 30/97, instituant l'« Instituto Potuguês da Qualidade » comme point de contact national en charge de la procédure de notification mise en place par la décision.


Wat betreft het voorstel van de Commissie voor een kaderbesluit met betrekking tot de bestrijding van seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie, ligt het vooral in de bedoeling de bepalingen van het gemeenschappelijk optreden van februari 1997 te verbeteren door ervoor te zorgen dat er geen veilige toevluchtsoorden zijn voor personen die ervan worden verdacht seksuele misdrijven tegen kinderen te hebben gepleegd in een ander land dan het eigen land.

Pour ce qui est de la proposition de décision-cadre de la Commission relative à la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et la pédopornographie, l'objectif est, notamment, de renforcer les dispositions de l'action commune de février 1997 en veillant à ce que les pédophiles présumés avoir commis une infraction dans un pays autre que leur pays d'origine ne puissent pas se soustraire aux poursuites.


Art. 2. In artikel 1 van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, gewijzigd bij de wetten van 27 maart 1951 en 25 februari 1964, het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 en de koninklijke besluiten van 29 maart 1985, 19 mei 1995 en 18 februari 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 2. Dans l'article 1 de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande, modifié par les lois des 27 mars 1951 et 25 février 1964, l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 et les arrêtés royaux des 29 mars 1985, 19 mai 1995 et 18 février 1997, les modifications suivantes sont apportées :


- Bij brief van 27 februari 1997 hebben de heren Michel en Reynders de voorzitter van de Controlecommissie opmerkzaam gemaakt op een mogelijk probleem betreffende de boekhouding van de PS.

- Par lettre du 27 février 1997, MM. Michel et Reynders ont attiré l'attention du président de la commission de contrôle sur le problème qui pouvait se poser en ce qui concerne la comptabilité du PS.


- Bij brief van 27 februari 1997 hebben de heren Michel en Reynders de voorzitter van de Controlecommissie opmerkzaam gemaakt op een mogelijk probleem betreffende de boekhouding van de PS.

- Par lettre du 27 février 1997, MM. Michel et Reynders ont attiré l'attention du président de la commission de contrôle sur le problème qui pouvait se poser en ce qui concerne la comptabilité du PS.


In februari 1997 hebben de geruchten over financiële problemen bij Financial One , de belangrijkste financiële instelling van Thailand, de regering gedwongen in te grijpen.

En février 1997, les rumeurs de problèmes financiers chez Financial One , la principale institution financière de Thaïlande, ont obligé le Gouvernement à intervenir.


Een wetswijziging (24 januari 1997) en een koninklijk besluit van 21 februari 1997, beide verschenen in het Belgisch Staatsblad van 6 maart 1997 maakt het mogelijk dit referentieadres voortaan ook te hebben op het OCMW, onder een aantal voorwaarden.

Une modification de loi (24 janvier 1997) et un arrêté royal (21 février 1997), tous deux publiés au Moniteur belge le 6 mars 1997, permettent désormais d'avoir aussi son adresse de référence au CPAS, moyennant un certain nombre de conditions.


Enkele ziekenfondsen hebben samen een VZW opgericht met de naam Drive Mut. Die VZW organiseert theoretische lessen en een praktische opleiding voor het behalen van een rijbewijs [zie de statuten van de VZW in het Belgisch Staatsblad van 27 februari 1997 en de hierbij ingesloten reclame voor Drive Mut (1)].

Certaines mutualités ont constitué une ASBL dénommée Drive Mut qui organise des cours théoriques et une formation pratique en vue de l'obtention d'un permis de conduire [voir les statuts de l'ASBL publiés au Moniteur belge du 27 février 1997 et la publicité ci-jointe en faveur de Drive Mut (1)].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'27 februari 1997 hebben' ->

Date index: 2021-02-21
w