Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «4 juli 1986 bepaalt » (Néerlandais → Français) :

Odiana, Patience, geboren te Ewatto (Nigeria) op 6 juli 1986.

Odiana, Patience, née à Ewatto (Nigéria) le 6 juillet 1986.


Krasnici, Duljsen, geboren te Kosovska Mitrovica (Kosovo) op 23 juli 1986.

Krasnici, Duljsen, née à Kosovska Mitrovica (Kosovo) le 23 juillet 1986.


Art. 6. Rekening houdend met de economische, sociale en culturele eisen alsook met de plaatselijke bijzonderheden, kunnen de voorgestelde middelen om de doelstellingen van het stelsel van actief beheer te bereiken, de volgende zijn: het afsluiten van een actieve beheersovereenkomst of van elke andere vorm van overeenkomst gesloten door het Waalse Gewest met betrokken eigenaars of gebruikers; de oprichting van een domaniaal natuurreservaat of een erkend reservaat of van een bosreservaat; de wijziging van de bosinrichting die eventueel geldt; de aanneming van een afschotplan voor de soorten grof wild die dienen te worden gecontroleerd (in het ambtsgebied van de betrokken jachtraad of -raden); de wijziging van het beheersplan van de water ...[+++]

Art. 6. Compte tenu des exigences économiques, sociales et culturelles ainsi que des particularités locales, les moyens de gestion active proposés pour atteindre les objectifs de conservation du site peuvent être : la conclusion d'un contrat de gestion active ou toute autre forme de contrat conclu par la Région wallonne avec des propriétaires ou occupants concernés ; la création d'une réserve naturelle domaniale ou agréée ou d'une réserve forestière ; la modification de l'aménagement forestier éventuellement en vigueur ; l'adoption d'un plan de tir pour les espèces de grand gibier à contrôler (dans le ressort du ou des conseils cynégétiques concernés) ; la modification du plan de gestion du régime hydrique des terres agricoles établi p ...[+++]


Artikel 9bis van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2012, bepaalt dat er "een register of lijst van levende donoren" moet worden bijgehouden. Dat artikel zegt voorts: "Er wordt een systeem voor opvolging van levende donoren opgezet voor de identificatie, de melding en het beheer van elk incident dat mogelijk verband houdt met de kwaliteit en veiligheid van het gedoneerde orgaan en derhalve met de veiligheid van de ontvanger, en van alle ernstige ongewenste bi ...[+++]

L'article 9bis de la loi du 13 juin 1986 relative au don d'organes - inséré par la loi du 3 juillet 2012 - prévoit qu'"un registre ou un fichier des donneurs vivants doit exister" et qu'"un système de suivi des donneurs vivants visant à identifier, signaler, et gérer tout incident potentiellement lié à la qualité et à la sécurité de l'organe donné et, partant, à la sécurité du receveur, ainsi que toute réaction indésirable grave chez le donneur vivant qui pourrait résulter du don, est mis en place".


Parlementaire handelingen — Bespreking : Zitting van 8 juli 1986 — Stemming : Zitting van 10 juli 1986.

Annales parlementaires — Discussion: Séance du 8 juillet 1986 — Vote: Séance du 10 juillet 1986.


De wet tot bekrachtiging van het verdrag (wet van 25 juli 1986, BGBL., 1986, II, blz. 809) sloot namelijk rechtstreekse werking van de verdragsbepalingen uit; deze werden daarentegen naar aanleiding van wijzigingen in de wet tot invoering van het Burgerlijk Wetboek (BGBL, 1986, I, blz. 1142) over de bepalingen van deze wet verspreid (24).

En effet, la loi portant ratification de la convention a clairement exclu que les dispositions de cette dernière aient un effet direct (loi du 25 juillet 1986, BGBL., 1986, partie II, page 809). Ces dispositions ont été en revanche réparties à l'intérieur de la loi d'introduction précitée à l'occasion des modifications qui, au même moment, ont été apportées à celle-ci (BGBL, 1986, partie I, page 1142) (24).


De wet tot bekrachtiging van het verdrag (wet van 25 juli 1986, BGBL., 1986, II, blz. 809) sloot namelijk rechtstreekse werking van de verdragsbepalingen uit; deze werden daarentegen naar aanleiding van wijzigingen in de wet tot invoering van het Burgerlijk Wetboek (BGBL, 1986, I, blz. 1142) over de bepalingen van deze wet verspreid (24).

En effet, la loi portant ratification de la convention a clairement exclu que les dispositions de cette dernière aient un effet direct (loi du 25 juillet 1986, BGBL., 1986, partie II, page 809). Ces dispositions ont été en revanche réparties à l'intérieur de la loi d'introduction précitée à l'occasion des modifications qui, au même moment, ont été apportées à celle-ci (BGBL, 1986, partie I, page 1142) (24).


Het koninklijk besluit van 5 maart 1986 (Belgisch Staatsblad van 21 maart 1986) bepaalt in artikel 3 dat « wanneer de vergoeding van een werknemer of het tegoed van zijn bankrekening of van postcheque waarmee zijn vergoeding werd gestort, het voorwerp uitmaken van overdracht of van een beslag dan betaalt de werkgever de werknemer naar keuze van deze laatste ofwel in de hand ofwel met een postassignatie of een circulaire cheque ».

L'arrêté royal du 5 mars 1986 (Moniteur belge du 21 mars 1986) stipule en son article 3 que « lorsque la rémunération d'un travailleur ou l'avoir de son compte bancaire ou de chèques postaux auquel sa rémunération est virée, font l'objet d'une cession ou d'une saisie, l'employeur paie le travailleur, au choix de ce dernier, soit de la main à la main, soit par assignation postale ou par chèque circulaire ».


Artikel 20 van bovenvermelde wet van 22 december 1986 bepaalt: "§ 1.

En effet, l'article 20 de la loi précitée du 22 décembre 1986 dispose: "§ 1.


Het koninklijk besluit van 5 maart 1986 (Belgisch Staatsblad van 21 maart 1986) bepaalt in artikel 3 dat « wanneer de vergoeding van een werknemer of het tegoed van zijn bankrekening of van postcheque waarmee zijn vergoeding werd gestort, het voorwerp uitmaken van overdracht of van een beslag dan betaalt de werkgever de werknemer naar keuze van deze laatste ofwel in de hand ofwel met een postassignatie of een circulaire cheque ».

L'arrêté royal du 5 mars 1986 (Moniteur belge du 21 mars 1986) stipule en son article 3 que « lorsque la rémunération d'un travailleur ou l'avoir de son compte bancaire ou de chèques postaux auquel sa rémunération est virée, font l'objet d'une cession ou d'une saisie, l'employeur paie le travailleur, au choix de ce dernier, soit de la main à la main, soit par assignation postale ou par chèque circulaire ».




D'autres ont cherché : juli     17 juli     3 juli     juni     juli 2012 bepaalt     8 juli     25 juli     maart     maart 1986 bepaalt     december     4 juli 1986 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'4 juli 1986 bepaalt' ->

Date index: 2021-12-22
w