Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 1986 bepaalt » (Néerlandais → Français) :

Het koninklijk besluit van 5 maart 1986 (Belgisch Staatsblad van 21 maart 1986) bepaalt in artikel 3 dat « wanneer de vergoeding van een werknemer of het tegoed van zijn bankrekening of van postcheque waarmee zijn vergoeding werd gestort, het voorwerp uitmaken van overdracht of van een beslag dan betaalt de werkgever de werknemer naar keuze van deze laatste ofwel in de hand ofwel met een postassignatie of een circulaire cheque ».

L'arrêté royal du 5 mars 1986 (Moniteur belge du 21 mars 1986) stipule en son article 3 que « lorsque la rémunération d'un travailleur ou l'avoir de son compte bancaire ou de chèques postaux auquel sa rémunération est virée, font l'objet d'une cession ou d'une saisie, l'employeur paie le travailleur, au choix de ce dernier, soit de la main à la main, soit par assignation postale ou par chèque circulaire ».


Het ministerieel besluit van 13 maart 1986 bepaalt de maximumhuurprijzen.

L'arrêté ministériel du 13 mars 1986 fixe les prix maximums de location.


21 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 februari 1994 betreffende het toezicht op de afwezigheid van de personeelsleden van het onderwijs van de Franse Gemeenschap en de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1970, 14 juli 1975 en 18 september 1981, het koninklijk besluit nr. 411 van 25 april 1986 en het decreet van ...[+++]

21 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 février 1994 relatif au contrôle des absences des membres du personnel de l'enseignement de la Communauté française et des membres du personnel subventionnés de l'enseignement subventionné Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, notamment l'article 24, modifié par les lois des 6 juillet 1970, 14 juillet 1975 et 18 septembre 1981, l'arrêté royal n° 411 du 25 avril 1986 et le décret du 16 avril 1991; Vu la ...[+++]


Het koninklijk besluit van 5 maart 1986 (Belgisch Staatsblad van 21 maart 1986) bepaalt in artikel 3 dat « wanneer de vergoeding van een werknemer of het tegoed van zijn bankrekening of van postcheque waarmee zijn vergoeding werd gestort, het voorwerp uitmaken van overdracht of van een beslag dan betaalt de werkgever de werknemer naar keuze van deze laatste ofwel in de hand ofwel met een postassignatie of een circulaire cheque ».

L'arrêté royal du 5 mars 1986 (Moniteur belge du 21 mars 1986) stipule en son article 3 que « lorsque la rémunération d'un travailleur ou l'avoir de son compte bancaire ou de chèques postaux auquel sa rémunération est virée, font l'objet d'une cession ou d'une saisie, l'employeur paie le travailleur, au choix de ce dernier, soit de la main à la main, soit par assignation postale ou par chèque circulaire ».


Artikel 180 van de gemeentewet van 30 maart 1836, zoals van toepassing in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest op het ogenblik van de feiten, en zoals aangevuld bij de wet van 11 februari 1986, bepaalt :

L'article 180 de la loi communale du 30 mars 1836 applicable en Région de Bruxelles-Capitale au moment des faits, tel qu'il a été complété par la loi du 11 février 1986, dispose :


Artikel 5 van het koninklijk besluit van 2 december 1986, genomen ter uitvoering van de wet van 28 maart 1984, bepaalt dat wanneer een erkende gemachtigde aangesteld is, deze een vertegenwoordigingsvolmacht moet voorleggen; die moet aan de Dienst worden bezorgd binnen een termijn van twee maanden, op verzoek verlengbaar.

L'article 5 de l'arrêté royal du 2 décembre 1986, pris en exécution de la loi du 28 mars 1984, prévoit que, lorsqu'un mandataire agréé est constitué, il doit justifier d'un pouvoir de représentation; celui-ci doit être remis à l'Office dans un délai de deux mois, prorogeable sur demande.


Een koninklijk besluit van 12 maart 1986 wijzigt dit koninklijk besluit van 19 september 1980 en bepaalt met name dat deze vergoeding niet toegekend wordt wanneer de grensarbeider in kwestie aanspraak kan maken op een vergoeding waarvan het bedrag ten minste gelijk is aan dit van de aanvullende ver- goeding.

Un arrêté royal du 12 mars 1986 modifie l'arrêté royal du 19 septembre 1980 en ce sens que l'indem- nité n'est pas accordée lorsque le travailleur peut prétendre à une indemnité dont le montant est au moins égal à celui de l'indemnité complémentaire.


Bovendien bepaalt het koninklijk besluit van 25 maart 1986 de voorwaarden voor de afgifte van machtigingen tot het exploiteren van ongeregeld bezoldigd vervoer van personen.

Qui plus est, l'arrêté royal du 25 mars 1986 fixe les conditions d'octroi des autorisations d'exploiter des services occasionnels de transports rémunérés de personnes.




D'autres ont cherché : 5 maart     maart     maart 1986 bepaalt     13 maart 1986 bepaalt     april     statuut bepaalt     30 maart     februari     februari 1986 bepaalt     28 maart     december     maart 1984 bepaalt     12 maart     en bepaalt     25 maart     bovendien bepaalt     maart 1986 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1986 bepaalt' ->

Date index: 2021-06-21
w