Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbiedingsvorm 70%
Autosomaal recessieve spastische paraplegie type 70
Conjunctivitis door
Coxsackie-virus 24
Enterovirus 70
Hemorragische conjunctivitis
Humaan enterovirus 70
Humaan rhinovirus 70
Oneven pagina
Rechtse pagina
Regel van de deling door 70

Vertaling van "70 pagina " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
oneven pagina | rechtse pagina

belle page | bonne page | page impaire






etsingen waarbij 70 - 79% van lichaamsoppervlak is aangedaan

Corrosions couvrant entre 70 et moins de 80% de la surface du corps


brandwonden waarbij 70 - 79% van lichaamsoppervlak is aangedaan

Brûlures couvrant entre 70 et moins de 80% de la surface du corps




conjunctivitis door | Coxsackie-virus 24 | conjunctivitis door | enterovirus 70 | hemorragische conjunctivitis (acuut)(epidemisch)

Conjonctivite (due à):entérovirus 70 | hémorragique (aiguë) (épidémique) | virus Coxsackie 24


autosomaal recessieve spastische paraplegie type 70

paraplégie spastique autosomique récessive type 70


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2017, pagina 62146, tot de aanwijzing van de heer Moeyaert W., om het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Oostende, uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 heeft bereikt, dient de tekst "Bij beschikking van 16 mei 2017, werd de heer Moeyaert W., door de voorzitter van de rechtbank van koophandel te Gent, aangewezen om, vanaf 9 juni 2017, het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank, afdeling Oostende, uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt" vervangen te worden door de t ...[+++]

Dans la publication au Moniteur belge du 6 juin 2017, page 62146, portant la désignation de M. Moeyaert W., pour exercer les fonctions de juge consulaire suppléant au tribunal de commerce de Gand, division d'Ostende, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans le texte "Par ordonnance du 16 mai 2017, M. Moeyaert W. a été désigné par le président du tribunal de commerce de Gand pour exercer, à partir du 9 juin 2017 les fonctions de juge consulaire suppléant à ce tribunal, division d'Ostende, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans" doit être remplacé par le texte "Par ordonnance du 16 mai 2017, M. Moeyaert W. a été désigné par le p ...[+++]


In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2017, pagina 62143, waarbij de heer Demolin, P. door de eerste voorzitter van het hof van beroep te Bergen werd aangewezen om, vanaf 1 mei 2017, het ambt van plaatsvervangend raadsheer in dit hof uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt, dient het woord "raadsheer" vervangen te worden door het woord "magistraat".

Dans la publication au Moniteur belge du 6 juin 2017, page 62143, par laquelle M. Demolin, P. a été désigné par le premier président de la cour d'appel de Mons pour exercer, à partir du 1 mai 2017, les fonctions de conseiller suppléant à cette cour, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans, le mot "conseiller" doit être remplacé par le mot "magistrat".


In de bekendmaking van het Belgisch Staatsblad van 4 november 2016, pagina 72900, tot de aanwijzing van de heer De Neve, P., om het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Gent, uit te oefenen, dienen de woorden "voor een termijn van één jaar vanaf 1 november 2016" vervangen te worden door de woorden "voor een periode vanaf 1 november 2016 tot hij de leeftijd van 70 jaar bereikt heeft".

Dans la publication au Moniteur belge du 4 novembre 2016, page 72900, portant la désignation de M. De Neve, P., pour exercer les fonctions de juge consulaire suppléant au tribunal de commerce de Gand, division de Gand, les mots "pour un terme d'un an à partir du 1 novembre 2016" doivent être remplacés par les mots "pour un terme prenant cours le 1 novembre 2016 jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans".


- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2016, pagina 36474, dient de publicatie waarbij de heer Lambert, G., door de voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, wordt aangewezen om, vanaf 1 juli 2016 het ambt van plaatsvervangend magistraat in deze rechtbank uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar bereikt, als nietig te worden beschouwd.

- Erratum Dans le Moniteur belge du 15 juin 2016, page 36474, la publication par laquelle M. Lambert, G, a été désigné par le président du tribunal de première instance francophone de Bruxelles, pour exercer, à partir du 1 juillet 2016, les fonctions de magistrat suppléant à ce tribunal jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans, doit être considérée comme nulle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- In de bekendmaking van het Belgisch Staatsblad van 23 februari 2015, pagina 2015200861, inzake de aanwijzing tot plaatsvervangend rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent, om de functie uit te oefenen tot zij de leeftijd van 70 jaar hebben bereikt, voor de afdeling, dient in de tekst

- Dans la publication au Moniteur belge du 23 février 2015, page 2015200861, concernant la désignation des juge consulaires suppléant au tribunal de commerce de Gand, pour exercer, les fonctions jusqu'à ce qu'elles aient atteint l'âge de 70 ans pour la division de :


- pagina 47931, in artikel 70, 3° van hetzelfde besluit, in artikel 271, eerste lid, van het gewijzigde besluit, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : « artikelen » in plaats van : « artikel »;

- page 47931, à l'article 70, 3°, du même arrêté, à l'article 271, alinéa 1, de l'arrêté modifié, dans le texte néerlandais, il faut lire : « artikelen » au lieu de : « artikel »;


- pagina 47905, in artikel 69 van hetzelfde besluit, in artikel 257, van het gewijzigde besluit, dient te worden gelezen : « Art. 257». in plaats van : « Art. 70».

- page 47905, à l'article 69 du même arrêté, à l'article 257 de l'arrêté modifié, il faut lire : « Art. 257». au lieu de : « Art. 70».


- pagina 47931, in artikel 70 van hetzelfde besluit, dient de gewijzigde titel van afdeling 3 van hoofdstuk II van Titel VIII van Boek 1 van het gewijzigde besluit te worden gelezen voor 1° en na 2°;

- page 47931, à l'article 70 du même arrêté, l'intitulé modifié de la section 3 du chapitre II du Titre VIII du Livre premier de l'arrêté modifié, doit être lu après le 1° et avant le 2°;


aan bijlage III, pagina 13, voor de stof nr. 007-004-00-1 « salpeterzuur .% NOTA B », in de kolom « concentratiegrenzen », en aan bijlage III, pagina 181, voor de stof nr. 007-004-00-1 « acide nitrique .% NOTE B », in de kolom « limites de concentration », toevoegen « 70 %=< C - O R8 »;

à l'annexe III, page 13, pour la substance n° 007-004-00-1 « salpeterzuur .% NOTA B », dans la colonne « concentratiegrenzen », et à l'annexe III, page 181, pour la substance n° 007-004-00-1 « acide nitrique .% NOTE B », dans la colonne « limites de concentration », ajouter « 70 %=< C - O R8 »;


In het 70 pagina's tellende regeerprogramma wordt er nauwelijks een halve pagina gewijd aan de macro-economische gegevens waarop het voorgestelde beleid steunt.

Seule une demi-page de ce document qui en compte 70 est consacrée aux données macro-économiques de départ.




Anderen hebben gezocht naar : coxsackie-virus     aanbiedingsvorm 70     conjunctivitis door     enterovirus     hemorragische conjunctivitis     humaan enterovirus     humaan rhinovirus     oneven pagina     rechtse pagina     70 pagina     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'70 pagina' ->

Date index: 2022-10-18
w