Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "9 oktober jongstleden hebt " (Nederlands → Frans) :

Deze mededeling bouwt voort op het debat van het afgelopen jaar, waaronder het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité van april jongstleden en de resultaten van een openbare raadpleging die door de Commissie werd opgezet in oktober jongstleden[1].

La présente communication s’appuie sur les débats qui se sont déroulés au cours de l’année écoulée, y compris sur l’avis du Comité économique et social européen en avril dernier et sur les résultats d’une consultation publique lancée par la Commission en octobre dernier[1].


Op een schriftelijke vraag van de heer Anciaux van 9 oktober jongstleden hebt u het volgende geantwoord:

En réponse à une question écrite de M. Anciaux, le 9 octobre dernier, vous avez écrit ceci :


Dat is de ambitie van het Plan "Geïntegreerde zorg voor een betere gezondheid" dat ik met mijn collega's heb ondertekend tijdens de Interministeriële Conferentie van 19 oktober jongstleden.

C'est l'ambition du Plan "Des soins intégrés pour une meilleure santé" que j'ai signé avec mes collègues de la Conférence interministérielle Soins de santé le 19 octobre dernier.


3. Zo ja, hoe moeten we die informatie interpreteren, wetende dat de heer Bens er het zwijgen toe deed toen die vraag hem op 22 oktober jongstleden in de subcommissie Nucleaire Veiligheid werd gesteld?

3. Si tel est le cas, comment devons-nous l'interpréter au regard du silence de Mr Bens quand cette question lui était adressée lors de la réunion de la sous-commission de la Sécurité nucléaire du 22 octobre dernier?


In september jongstleden hebt u in samenwerking met de minister van Binnenlandse Zaken en van Gelijkheid van Kansen en met de Staatssecretaris van Mobiliteit een schrijven gericht aan alle lokale besturen van het land waarin u hen erop wijst hoe belangrijk het is de voor mindervaliden gereserveerde parkeerplaatsen te eerbiedigen.

En septembre dernier, vous avez pris en collaboration avec la ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances et le secrétaire d'Etat à la Mobilité, l'initiative d'adresser un courrier à toutes les autorités locales du pays pour rappeler l'importance de faire respecter les places de stationnement réservées aux personnes en situation de handicap.


14. Albanië: In oktober jongstleden heeft de Commissie aanbevolen om Albanië de status van kandidaat-lidstaat te verlenen, op voorwaarde dat belangrijke maatregelen op het gebied van de hervorming van justitie en openbaar bestuur worden voltooid en dat het reglement van orde van het parlement wordt herzien.

14. Albanie: en octobre dernier, la Commission a recommandé que le Conseil accorde à l'Albanie le statut de pays candidat, sous réserve que des mesures clefs aient été prises dans les domaines du pouvoir judiciaire et de la réforme de l'administration publique et que les règles de procédure parlementaire aient été révisées.


Tijdens de plenaire zitting van 23 oktober 2008 hebt u uitleg gegeven bij de gigantische financiële kater die de NMBS en de federale overheid hebben opgelopen na de verkoop van ABX (Vraag nr. P0509, Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, Plenumvergadering, 23 oktober 2008, CRIV 52 PLEN 058, blz. 35).

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Tijdens de plenaire zitting van 23 oktober 2008 hebt u uitleg gegeven bij de gigantische financiële kater die de NMBS en de federale overheid hebben opgelopen na de verkoop van ABX (Vraag nr. P0509, Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, Plenumvergadering, 23 oktober 2008, CRIV 52 PLEN 058, blz. 35).


Mijnheer de minister, op mijn vraag hierover in de commissie voor de Landsverdediging van 21 oktober jongstleden hebt u geantwoord dat in een individuele sociale begeleiding wordt voorzien.

Je vous ai interrogé en commission de la Défense le 21 octobre dernier à ce sujet, monsieur le ministre, et vous m'avez répondu que des mesures sociales individualisées seraient prévues.


België vindt dat de verkiezingsoverwinningen van de Ennahda-partij voor de vorming van een grondwetgevende vergadering in Tunesië op 23 oktober jongstleden en van de partij Gerechtigheid en Ontwikkeling bij de verkiezingen in Marokko op 25 november jongstleden moeten worden erkend en gerespecteerd. Ze zijn immers het resultaat van democratische en pluralistische verkiezingen die volgens de internationale waarnemers ter plaatse vrij en transparant zijn verlopen.

La Belgique estime que les victoires du parti Ennahda aux élections pour la formation d'une assemblée constituante en Tunisie, le 23 octobre dernier, et du parti Justice et Développement aux élections législatives au Maroc, le 25 novembre dernier, méritent d'être reconnues et respectées compte tenu du fait qu'elles sont le résultat d'élections démocratiques et pluralistes qui se sont déroulées de manière libre et transparente comme en attestent les rapports des observateurs internationaux présents sur place.


Zoals ik ook in december jongstleden hebt geantwoord op een vraag van de heer Mathot in de Kamercommissie voor de Financiën, kan ik de Franse cijfers over tien onbeantwoorde vragen om inlichtingen in 2011 niet bevestigen.

Comme je l'ai déjà dit en décembre dernier, en commission des Finances de la Chambre, en réponse à une question de M. Mathot, je ne confirme pas les chiffres avancés par la France, selon lesquels dix demandes de renseignements datant de 2011 n'auraient pas été traitées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'9 oktober jongstleden hebt' ->

Date index: 2022-06-18
w