Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architectonisch geheel
Architectonische instandhouding
Architectonische kaders voor ICT
Architectonische norm
Architectonische raamwerken voor ICT
Behoud van architectonische vormen
Instandhouding
Instandhouding van de visbestanden
Instandhouding van de visreserves
Instandhouding van het architectonisch erfgoed
Planning van de visserij
Principes van architectonisch ontwerp aanleren
Principes van architecturaal design aanleren
Principes van architecturaal ontwerp aanleren
Principes van bouwkundig ontwerp aanleren
Visserijbeheer
Visserijstelsel

Traduction de «Architectonische instandhouding » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
architectonische instandhouding | behoud van architectonische vormen

conservation architecturale


programma tot instandhouding van het architectonisch erfgoed

programme relatif à la conservation des monuments publics


proefproject voor de instandhouding van het architectonisch erfgoed

projet pilote de la conservation du patrimoine architectural


instandhouding van het architectonisch erfgoed

préservation du patrimoine architectural


architectonische kaders voor ICT | architectonische raamwerken voor ICT

cadres d’architecture en technologies de l'information et de la communication | cadres d'architecture TIC


visserijbeheer [ instandhouding van de visbestanden | instandhouding van de visreserves | planning van de visserij | visserijstelsel ]

gestion des pêches [ gestion des ressources de pêche | gestion des ressources halieutiques | planification des pêches | régime de pêche ]








principes van architecturaal design aanleren | principes van bouwkundig ontwerp aanleren | principes van architectonisch ontwerp aanleren | principes van architecturaal ontwerp aanleren

enseigner les principes de la conception architecturale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. dringt aan op een rechtvaardige behandeling van de Armeense minderheid in Turkije waar het eigen identiteit, taal, godsdienst, cultuur en onderwijsstelsel betreft, en pleit met klem voor een betere monumentenzorg, voor het behoud en de instandhouding van het godsdienstig architectonisch erfgoed van de Armeniërs in Turkije en wenst dat de Gemeenschap nagaat op welke wijze zij daarbij een passende rol kan vervullen;

6. demande instamment que la minorité arménienne vivant en Turquie soit traitée équitablement en ce qui concerne son identité, sa langue, sa religion, sa culture et son système d'enseignement; défend énergiquement l'amélioration de la protection des monuments ainsi que le maintien et la conservation du patrimoine architectural religieux des Arméniens de Turquie, et souhaite que la Communauté étudie de quelle façon il convient qu'elle prête son concours à cette fin;


8. is van mening dat de bescherming van monumenten en het behoud en de instandhouding van het godsdienstig architectonisch erfgoed van de Armeniërs in Turkije dienen te worden beschouwd als een onderdeel van een meer algemeen beleid dat gericht is op het behoud van het culturele erfgoed van alle beschavingen die in de loop der eeuwen op het grondgebied van het huidige Turkije tot ontwikkeling zijn gekomen, en met name die van de christelijke minderheden die deel hebben uitgemaakt van het Ottomaanse Rijk;

8. estime qu'il faut considérer la protection des monuments ainsi que le maintien et la conservation du patrimoine architectural religieux des Arméniens de Turquie comme un élément d'une politique plus large visant à préserver le patrimoine culturel de toutes les civilisations qui se sont développées, au cours des siècles, sur le territoire de la Turquie actuelle et, en particulier, celui des minorités chrétiennes qui ont fait partie de l'Empire ottoman;


39. vraagt de lidstaten om maatregelen te nemen voor de instandhouding van het Europees erfgoed dat verband houdt met de gastronomie, zoals de bescherming van het architectonisch erfgoed van traditionele levensmiddelenmarkten, wijndomeinen of andere faciliteiten en van werktuigen en machines die in de voedingssector en gastronomie gebruikt worden;

39. demande aux États membres d'adopter des mesures de préservation du patrimoine européen lié à la gastronomie, telles que des mesures de protection du patrimoine architectural des marchés traditionnels de produits alimentaires, des caves vinicoles ou d'autres établissements ainsi que des ustensiles et des machines liés à l'alimentation et à la gastronomie;


– onder verwijzing naar zijn resoluties van 13 mei 1974 nopens de instandhouding van het Europese culturele erfdeel , van 14 september 1982 inzake de bescherming van het architectonisch en archeologisch erfgoed , van 28 oktober 1988 over de instandhouding van het architectonisch en archeologisch erfgoed van de Gemeenschap , van 12 februari 1993 over het behoud van het architectonisch en cultureel erfgoed en van 16 januari 2001 over de uitvoering van de Overeenkomst inzake de bescherming van het cultureel en natuurlijk erfgoed van de w ...[+++]

— vu ses résolutions du 13 mai 1974 sur la sauvegarde du patrimoine culturel européen , du 14 septembre 1982 sur la sauvegarde du patrimoine architectural et archéologique européen , du 28 octobre 1988 sur la conservation du patrimoine architectural et archéologique de la Communauté , du 12 février 1993 sur la conservation du patrimoine architectural et la sauvegarde des biens culturels et du 16 janvier 2001 sur l'application de la convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel dans les États membres de l'Union européenne ,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– onder verwijzing naar zijn resoluties van 13 mei 1974 nopens de instandhouding van het Europese culturele erfdeel , van 14 september 1982 inzake de bescherming van het architectonisch en archeologisch erfgoed , van 28 oktober 1988 over de instandhouding van het architectonisch en archeologisch erfgoed van de Gemeenschap , van 12 februari 1993 over het behoud van het architectonisch en cultureel erfgoed en van 16 januari 2001 over de uitvoering van de Overeenkomst inzake de bescherming van het cultureel en natuurlijk erfgoed van de w ...[+++]

— vu ses résolutions du 13 mai 1974 sur la sauvegarde du patrimoine culturel européen , du 14 septembre 1982 sur la sauvegarde du patrimoine architectural et archéologique européen , du 28 octobre 1988 sur la conservation du patrimoine architectural et archéologique de la Communauté , du 12 février 1993 sur la conservation du patrimoine architectural et la sauvegarde des biens culturels et du 16 janvier 2001 sur l'application de la convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel dans les États membres de l'Union européenne ,


– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, als het erop aankomt om het belang van het Europese natuurlijke, architectonische en culturele erfgoed van plattelands- en eilandgebieden te erkennen, moeten wij de beginselverklaringen waar politici zo tuk op zijn achterwege laten en dringend een alomvattend maatregelenpakket aannemen ter bescherming, instandhouding en bevordering van dit erfgoed.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, s’il convient de reconnaître l’importance du patrimoine culturel dans les zones rurales et les régions insulaires de l’Europe, il faut également aller au-delà des simples déclarations de principe dont les responsables politiques raffolent souvent, et adopter rapidement toute une série de mesures visant à protéger, à restaurer et à promouvoir ce patrimoine.


- onder verwijzing naar zijn vorige resoluties van 13 mei 1974 nopens de instandhouding van het Europese culturele erfdeel , van 14 september 1982 inzake de bescherming van het architectonisch en archeologisch erfgoed , van 28 oktober 1988 over de instandhouding van het architectonisch en archeologisch erfgoed van de Gemeenschap , en van 12 februari 1993 over het behoud van het architectonisch en cultureel erfgoed ,

- vu ses résolutions antérieures du 13 mai 1974 sur la sauvegarde du patrimoine culturel européen , du 14 septembre 1982 sur la sauvegarde du patrimoine architectural et archéologique , du 28 octobre 1988 sur la conservation du patrimoine architectural et archéologique de la Communauté , et du 12 février 1993 sur la conservation du patrimoine architectural et la sauvegarde des biens culturels ,


TENTOONSTELLING "INSTANDHOUDING VAN HET EUROPEES ARCHITECTONISCH ERFGOED" ACTIES IN 1993 EN 1994 Op initiatief van Professor João de Deus Pinheiro zal de Europese Commissie op 8 december 1994 om 18.30 u. in de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis te Brussel (zaal: "Grand Narthex") de uitgekozen modelprojecten voor 1994 officieel bekendmaken. Tevens zal een fototentoonstelling over de instandhouding van het Europees architectonisch erfgoed worden geopend.

EXPOSITION "SAUVEGARDE DU PATRIMOINE ARCHITECTURAL EUROPEEN" ACTIONS 1993 et 1994 A l'initiative du Commissaire Professeur João de Deus Pinheiro, la Commission européenne présentera officiellement les projets pilotes lauréats 1994 et une exposition photographique sur la sauvegarde du Patrimoine Architectural Européen dans les locaux des Musées Royaux d'Art et d'Histoire à Bruxelles (Salle "Grand Narthex"), à 18h30 le 8 décembre 1994.


De tweeledige tentoonstelling van de Gemeenschap over de instandhouding van het Europees architectonisch erfgoed en de Europese prijs voor hedendaagse architectuur "Mies van der Rohe Paviljoen 1992" wordt van 19 tot en met 26 november in Londen, in de Royal Fine Art Commission, gehouden.

L'exposition organisée par la Communauté et consacrée à la sauvegarde du patrimoine architectural européen et au prix européen d'architecture contemporaine 1992 "Pavillon de Mies van der Rohe" se tiendra à la Royal Fine Art Commission de Londres du 19 au 26 novembre inclus.


De Europese Commissie organiseert van 30 april tot en met 13 mei 1994 een tentoonstelling over de instandhouding van het Europees architectonisch erfgoed in de lokalen van het tentoonstellingspaviljoen van het Hoger Instituut voor Landbouwkunde (Tapada da Ajuda) van de Technische Universiteit van Lissabon.

La Commission Européenne présentera une exposition sur la sauvegarde du Patrimoine Architectural Européen dans les locaux du Pavillon des Expositions de l'Institut Supérieur d'Agronomie (Tapada da Ajuda) de l'Université Technique de Lisbonne, du 30 Avril au 13 Mai 1994.


w