Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COCOM
Collectieve goederen
Collectieve goederen en diensten
Goederen der nalatenschap
Goederen van de nalatenschap
Nalatenschap
Nalatenschap aanvaard onder beneficie van inventaris
Onroerend eigendom
Onroerend goed
Onroerende goederen
Onroerende zaken
Onroerendgoedrecht
Openbare goederen
Publieke goederen
Verwerping van een erfenis
Verwerping van een nalatenschap
Wassenaar Arrangement
Weigering van een erfenis
Weigering van een nalatenschap

Traduction de «Goederen van de nalatenschap » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
goederen van de nalatenschap

biens de la succession | biens successoraux




verwerping van een erfenis | verwerping van een nalatenschap | weigering van een erfenis | weigering van een nalatenschap

renonciation à succession


nalatenschap aanvaard onder beneficie van inventaris | nalatenschap aanvaard onder voorrecht van boedelbeschrijving

beneficio inventarii | succession bénéficiaire | succession sous bénéfice d'inventaire


collectieve goederen [ collectieve goederen en diensten | openbare goederen | publieke goederen ]

biens publics [ biens collectifs | biens et services publics ]


medewerker verhuur van andere machines, materialen en roerende goederen | verhuurmedewerkster van andere machines, materialen en roerende goederen | medewerkster verhuur van andere machines, materialen en roerende goederen | verhuurmedewerker van andere machines, materialen en roerende goederen

agent de comptoir en location d'autres machines, équipements et biens matériels | agente de comptoir en location d'autres machines, équipements et biens matériels | responsable de comptoir en location d'autres machines, équipements et biens matériels


onroerend eigendom [ onroerende goederen | onroerende zaken | onroerend goed | onroerendgoedrecht ]

propriété immobilière [ bien immeuble | bien immobilier | droit immobilier ]


Wassenaar Arrangement [ COCOM | Coördinatiecomité voor de multilaterale controle op uitvoer van goederen en nieuwe technologieën met militaire toepassingsmogelijkheden | Wassenaar Arrangement betreffende de controle op de uitvoer van conventionele wapens en van goederen en technologieën voor tweeërlei gebruik ]

Arrangement de Wassenaar [ Arrangement de Wassenaar relatif au contrôle des exportations des armes conventionnelles et des biens et technologies à double usage | COCOM | Comité de coordination pour le contrôle multilatéral des exportations ]


aanvaarding van een nalatenschap onder voorrecht van boedelbeschrijving

acceptation d'une succession sous bénéfice d'inventaire


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anderzijds worden ingeschreven de huwelijkscontracten en wijzigingsakten, - waarbij de echtgenoten of aanstaande echtgenoten elkaar voor het geval van overleving, het geheel of een gedeelte van de goederen waaruit hun nalatenschap zal bestaan, toewijzen; - waarbij de echtgenoten of aanstaande echtgenoten afwijken van de gelijke verdeling van de gemeenschappelijke goederen in natura.

Sont d'autre part inscrits les contrats de mariage et les actes modificatifs : - par lesquels les époux ou futurs époux s'attribuent, pour le cas de survie, tout ou partie des biens qui composeront leur succession; - par lesquels les époux ou futurs époux dérogent à la règle du partage égal, en nature, des biens communs.


Na het bekomen van de definitieve inbezitstelling, heeft de staat een absoluut beschikkingsrecht over de goederen van de nalatenschap.

Après l'obtention de l'envoi en possession définitive, l'État a un droit absolu de disposition des biens de la succession.


(1) de termen « goederen van de nalatenschap verborgen houden of wegmaken » worden vervangen door « te kwader trouw informatie verzwijgen of valse verklaringen afleggen met betrekking tot de samenstelling en de omvang van de nalatenschap », zodat het duidelijk wordt dat ook het verzwijgen van ontvangen schenkingen onder het begrip « heling » valt, hoewel er in een enge lezing van het oude artikel 792 geen sprake is van het « wegmaken » of « verborgen houden » van « goederen van de nalatenschap ».

(1) les mots « diverti ou recelé » sont remplacés par les mots « de mauvaise foi, retenu des informations ou fait des fausses déclarations en ce qui concerne la composition ou l'importance de la succession, », afin qu'il soit clair que le fait de taire les donations reçues est également compris dans la notion de « recel », alors que selon une lecture restrictive de l'ancien article 792, il n'est pas vraiment question de « divertissement » ni de « recel » d'un « effet de la succession ».


(1) de termen « goederen van de nalatenschap verborgen houden of wegmaken » worden vervangen door « te kwader trouw informatie verzwijgen of valse verklaringen afleggen met betrekking tot de samenstelling en de omvang van de nalatenschap », zodat het duidelijk wordt dat ook het verzwijgen van ontvangen schenkingen onder het begrip « heling » valt, hoewel er in een enge lezing van het oude artikel 792 geen sprake is van het « wegmaken » of « verborgen houden » van « goederen van de nalatenschap ».

(1) les mots « diverti ou recelé » sont remplacés par les mots « de mauvaise foi, retenu des informations ou fait des fausses déclarations en ce qui concerne la composition ou l'importance de la succession, », afin qu'il soit clair que le fait de taire les donations reçues est également compris dans la notion de « recel », alors que selon une lecture restrictive de l'ancien article 792, il n'est pas vraiment question de « divertissement » ni de « recel » d'un « effet de la succession ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze bijkomende bekendmaking na de wijziging lijkt eveneens niet vereist ten aanzien van de contractuele erfstellingen die worden opgenomen in een huwelijksovereenkomst (de zogenaamde schenkingen van toekomstige goederen, namelijk de goederen die de nalatenschap van de insteller zullen samenstellen).

Il semble que cette publication supplémentaire après modification ne soit pas non plus requise pour les institutions contractuelles qui sont reprises dans un contrat de mariage (les « donations de biens futurs », c'est-à-dire les biens qui composeront la succession de l'instituant).


Deze bijkomende bekendmaking na de wijziging lijkt eveneens niet vereist ten aanzien van de contractuele erfstellingen die worden opgenomen in een huwelijksovereenkomst (de zogenaamde schenkingen van toekomstige goederen, namelijk de goederen die de nalatenschap van de insteller zullen samenstellen).

Il semble que cette publication supplémentaire après modification ne soit pas non plus requise pour les institutions contractuelles qui sont reprises dans un contrat de mariage (les « donations de biens futurs », c'est-à-dire les biens qui composeront la succession de l'instituant).


De onwaardige kan echter in geen geval, ten aanzien van de goederen van de nalatenschap, aanspraak maken op het genot dat door de wet aan de ouders op de goederen van hun kinderen wordt toegekend».

Toutefois, l'indigne ne peut en aucun cas réclamer, sur les biens de la succession, la jouissance que la loi accorde aux parents sur les biens de leurs enfants».


Een nalatenschap gaat zowel over materiële als immateriële goederen.

Une succession se rapporte tant aux biens matériels qu'immatériels.


1. a) In feite gaat het niet om het verwerven van een erfloos onroerend goed maar om het opeisen van een vacante nalatenschap, dit wil zeggen een algemeenheid van goederen die, soms, één of meer onroerende goederen bevat.

1. a) En fait, il ne s'agit pas d'acquérir un immeuble en déshérence mais bien de revendiquer une succession vacante c'est-à-dire une universalité de biens qui, parfois, contient un ou plusieurs bien(s) immeuble(s).


2. a) Gelet op de ingrijpende herstructurering van de Patrimoniumdiensten werden de cijfers voor 2014 niet meegedeeld en zijn die voor 2015 nog niet beschikbaar, maar deze laatste zullen beschikbaar zijn in de loop van het eerste of tweede trimester van 2016. b) Het kunnen alle soorten van onroerende goederen zijn: eengezinswoningen, appartementen, opbrengsthuizen, terreinen, enz. 3. a) Indien de staat in voorlopige inbezitstelling werd gesteld van de nalatenschap waarvan het goed afhangt, dient men contact te nemen met het kantoor va ...[+++]

2. a) Eu égard à la profonde restructuration des Services patrimoniaux, les chiffres pour 2014 n'ont pas été communiqués et, pour 2015, ils ne sont pas encore disponibles mais le seront dans le courant du premier ou deuxième trimestre 2016. b) Il peut s'agir de toutes sortes d'immeubles : maisons unifamiliales, appartements, maisons de rapport, terrains, etc. 3. a) Si l'État a été envoyé en possession provisoire de la succession dont le bien dépend, il y a lieu de prendre contact avec le bureau des Successions en déshérence de Bruxelles ou avec le bureau des Services patrimoniaux compétent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Goederen van de nalatenschap' ->

Date index: 2023-01-02
w